國曆和農曆的特別說法

看板TW-language作者 (運氣真背)時間18年前 (2006/06/04 17:13), 編輯推噓8(800)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
當然拉 國曆和農曆 都可以照字面唸出來 但是我奶奶(務農人)卻常用另外一種說法 國曆就唸成「他們」(英n) 農曆就唸成「我們」(爛n) 不知道板上有沒有人的爺爺奶奶也有這樣的說法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.152.76

06/04 17:24, , 1F
真的啊!沒聽過這種用法耶
06/04 17:24, 1F

06/04 17:26, , 2F
沒聽過+1,最普遍就是新曆舊曆吧
06/04 17:26, 2F

06/04 18:02, , 3F
我們家就是這樣說的,這倒是頗值得研究的.....
06/04 18:02, 3F

06/04 18:06, , 4F
我只知道 Lan2-lang5 也可以用來指『陰曆/農曆』
06/04 18:06, 4F

06/04 19:09, , 5F
lan2-lang5!我有聽過耶,還一直覺得很疑惑
06/04 19:09, 5F

06/04 20:55, , 6F
有聽過~ 不過很少~大部份還是講舊曆跟新曆...
06/04 20:55, 6F

06/10 22:06, , 7F
我們的曆 lan e le 我阿媽有時會這樣講 問時間的時候
06/10 22:06, 7F

08/06 13:18, , 8F
我家還是延用這種講法,我自己也會這麼說 ^^
08/06 13:18, 8F
文章代碼(AID): #14WgHExe (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14WgHExe (TW-language)