Re: 有人提議把閩南語維基百科關掉
我覺得版友們不懂白話字是無法閱讀Wiki的主要原因
倒是可以去各校的台語系多宣導
其實對白話字的學習並不會很難
會台語的 認真學只要一個月吧 (不會混淆)
不會台語的 學白話字就像學另一種語言 一切從頭開始 一學期就ok
往後只要多讀多寫 應該會有很大的進步
有人不學卻又要說多難多難 專門扯後腿
說實在的台灣就是有這種人....(我是很不想談到政治啦)
最後是各種拼音的問題
像我學會了白話字
我看改良式TLPA也不會很困難阿
像版主寫的我也都看的懂阿
但是我為什麼要推薦教會羅馬字呢(白話字)?
因為它是傳教士留下來紀錄台灣語言的東西
留給我們台灣人的禮物
它除了符合國際音標的發音規則外
同時也留下大量的文獻資料可供參考
像我隔壁的基督徒 他們以前讀的聖經就是白話字
聽到我會白話字 他感到很訝異
我跟她說這項工具應該被發揚光大才對
或許有人覺得要寫調號既困難又麻煩
這是技術層面的問題阿 現在也是有軟體可以轉換啦
總之 台灣holo, 台灣hakka, 台灣原住民語 都可以用白話字來記錄啦
還有就是要推廣可能要跟人家說一下有什麼優點
像是寫字的話
卡片啦 筆記啦 都可以用白話字既快又方便
(寫情書怕被看到也可以)
用手機打簡訊要挑有ㄅㄆㄇ的嗎
落伍啦 現在都用羅馬字比較快 還兼具國際觀
大家可以想一下
像是政治人物講台語 旁邊記者就用漢字來寫
很多很多根本不是那個音 如果用羅馬字不就可以充分表達了嗎?
還有年輕人講台語唱台語歌有些都變了樣
如 意義 這兩個字居然發同一個音....
如果漢字上面或下面有羅馬字對照看他就不會唱錯了
還有時下流行的不三不四火星文
亂拼亂湊寫台語
如果那些人用同樣的心力來學羅馬字
然後光明正大的寫出台語這樣不是很好嗎?
還有像是檳榔攤 小吃店有些也用台語
不過有些還扭曲了原意
如果用羅馬字加注或許會比較洽當
一切的一切都顯示出不管你是哪一國人
要學台語꼮..寫台語 要用羅馬字比較好啦!
越南原本用漢字 覺得很不方便
現在脫漢成功 官方文字改為羅馬字
給大家做一個參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.136.159
→
01/29 23:51, , 1F
01/29 23:51, 1F
→
01/29 23:51, , 2F
01/29 23:51, 2F
→
01/29 23:52, , 3F
01/29 23:52, 3F
→
01/29 23:53, , 4F
01/29 23:53, 4F
→
01/30 00:08, , 5F
01/30 00:08, 5F
→
01/30 00:09, , 6F
01/30 00:09, 6F
推
01/30 00:11, , 7F
01/30 00:11, 7F
→
01/30 00:12, , 8F
01/30 00:12, 8F
推
01/30 01:08, , 9F
01/30 01:08, 9F
推
01/30 01:49, , 10F
01/30 01:49, 10F
→
01/30 01:54, , 11F
01/30 01:54, 11F
→
01/30 01:56, , 12F
01/30 01:56, 12F
推
01/30 02:10, , 13F
01/30 02:10, 13F
推
01/30 02:20, , 14F
01/30 02:20, 14F
推
01/30 02:22, , 15F
01/30 02:22, 15F
→
01/30 02:24, , 16F
01/30 02:24, 16F
→
01/30 02:25, , 17F
01/30 02:25, 17F
→
01/30 02:26, , 18F
01/30 02:26, 18F
→
01/30 02:27, , 19F
01/30 02:27, 19F
推
01/30 02:30, , 20F
01/30 02:30, 20F
→
01/30 02:30, , 21F
01/30 02:30, 21F
→
01/30 02:32, , 22F
01/30 02:32, 22F
推
01/30 02:42, , 23F
01/30 02:42, 23F
→
01/30 02:44, , 24F
01/30 02:44, 24F
→
01/30 02:46, , 25F
01/30 02:46, 25F
→
01/30 02:48, , 26F
01/30 02:48, 26F
→
01/30 02:49, , 27F
01/30 02:49, 27F
推
01/30 02:53, , 28F
01/30 02:53, 28F
→
01/30 11:44, , 29F
01/30 11:44, 29F
→
01/30 11:44, , 30F
01/30 11:44, 30F
→
01/30 11:45, , 31F
01/30 11:45, 31F
推
01/30 13:20, , 32F
01/30 13:20, 32F
→
01/30 13:21, , 33F
01/30 13:21, 33F
→
01/30 13:22, , 34F
01/30 13:22, 34F
→
01/30 13:23, , 35F
01/30 13:23, 35F
推
01/30 23:45, , 36F
01/30 23:45, 36F
推
01/31 01:30, , 37F
01/31 01:30, 37F
推
01/31 22:49, , 38F
01/31 22:49, 38F
→
01/31 22:50, , 39F
01/31 22:50, 39F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):