Re: [問題] 景美由景尾(槻尾)改名景美是日本人改的 …

看板TW-history作者 (recta sequi)時間16年前 (2008/02/24 01:16), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《orezs (草人.魂)》之銘言: : 請問各位版大這個問題 : 今天上歷史課講到 : 景美 原名為梘尾 指瑠公圳大木梘之尾 : 直覺反應是口語上的翻譯 (木見)尾本來就是台語 為什麼要翻譯? : 因為閩南語梘尾念起來就近似"景美" : 但是台上的說不是 : 說" 本念作景尾 是日本人改名叫景美的" : 但我上wiki百科一查 : 查到是這位 林佛國 先生 : "景美一名由地方仕紳林佛國建議更名將 : 景尾改用較文雅的「景美」,而此名稱沿用至今。" : 這位先生是日本人嗎... : 求問各位版大 : 又 : 如果不是 : 那改名的時間點是何時呢 : 清領 日領 還是民國? 景字是日本人改的 美字是戰後改的 不過所謂的"文雅"應該是(木見)改景 至於景尾改景美 應該是因為當地人覺得"尾"字有最末的意思 對地方不好 倒不是不文雅 中文wiki的東西不用太當真 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.9.224

02/26 20:24, , 1F
景美(國)<=>梘尾(台) 口語直譯
02/26 20:24, 1F

02/27 02:15, , 2F
樓上,梘尾 => 景尾 => 景美才對,來源並非口語直譯
02/27 02:15, 2F
文章代碼(AID): #17m5JK9a (TW-history)