Re: 台灣不能沒有客家人 ◎張文亮

看板TW-history作者 (祝諸君武運昌隆!!!)時間19年前 (2006/07/22 23:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/17 (看更多)
※ 引述《Kevin1103 (隨風而逝)》之銘言: : 客家人也喜歡興學 : 對了 有一點我想請教一下 : 就是客家人的閩南化 : 這種情形在台灣普遍嗎? : 因為我一直弄不清楚自己算是客家人還是閩南人(台灣史非專長) : 敝姓呂 祖籍上是詔安 位置在福建省偏北 接近淅江的地方 : 好像聽說詔安來的都是客家人 : 不過我在我們家族身上 (位於潭子) 看不到客家人的現象 : 能解惑一下嗎? 詔安在福建南部,接近廣東的地方 http://www.91trip.com/map/mapimages/fujian/0726fujian.jpg
在圖片的下方 基本上詔安清時屬福建漳州府 在漳州府跟潮州府 這一代都是客閩混居的 可參見 "台灣客家地圖"這本書 有介紹很多你問題所及的事 福佬客的界定 不只是籍貫、語言、還要加上風俗習慣 即便如此 "拿香跟拜"的移風易俗 也是有可能使的祖籍是漳州詔安的福(鶴)佬人 在風俗習慣上跟客家人一樣 但不會講客家話 反之對客家人亦然 這樣要怎麼判定是否福佬客或客福佬呢?? http://www.0663t.com/images/gdmap.jpg
這是廣東的地圖 題外話 在台灣客家地圖裡 有介紹桃竹苗的客家人 移民的起源 早期是由桃竹苗的鶴佬頭家 招募廣東農人(多客籍)來台做工 因為以前 台灣未獨立成一省前 與福建同一省 廣東省算是外省 廣東人算是非法打工 比較便宜 另外一個原因 個人認為是語言因素 若桃竹苗的客籍先民 起先是來打工的 那以海陸豐為主要的腔調 是比較合理的 蓋海陸豐腔客語與鶴佬話較相近 還有在潮州話(在聽了幾個月後的感覺)上 腔調與用語也與鶴佬話較接近 溝通較易 相較之下,四縣腔與鶴佬話 就差距較遠 對閩客間溝通較不易 在原鄉距離上 漳州府與潮州府 也是相鄰的 閩客混居 也會影響彼此語言的腔調與用語 在這種環境下 閩客間能溝通交流的機會也比較大 福佬客或客福佬的情形 是否在原鄉也一樣 還沒看過相關的文獻 不知道有無先進能提供啊?? -- 用生命賺錢!!,沒錯!! http://www.wretch.cc/blog/takenzo -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.78.247
文章代碼(AID): #14maBice (TW-history)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14maBice (TW-history)