看板 [ TOEIC ]
討論串[討論] 翻譯題
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者airpenny時間16年前 (2009/08/20 10:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
All child 是指所有的孩子. 應該用=> All of the children 把範圍縮小到這些(在公園玩)的孩子. All of the children (playing in the park) seemed to be happy.. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. S

推噓3(3推 0噓 12→)留言15則,0人參與, 最新作者hugh1682 (hugh)時間16年前 (2009/08/20 01:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
all的用法你錯了. 有三種:. all people指的是所有人. all the poeple指的是指定範圍內的所有人. all of the people與all the people所指範圍一樣,只不過更強調"所有". all of的用法常常會把of省略跟both一樣(補充一下). 此外wh

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者shile775 (糊裡糊塗緯)時間16年前 (2009/08/19 22:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
最近才開始練習寫翻譯,發現一大堆的問題. 麻煩大家幫我看看一下我的翻譯. 題目:在公園裡玩的所有孩子似乎都很開心. 翻譯:The all child who play in the park seem to be happy.. 解答版:All of the children playing in
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁