[討論] #正英法 - 最正確的英文學習方法消失

看板TOEIC作者時間6年前 (2017/12/27 02:09), 編輯推噓7(14761)
留言82則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我不是補習班。(聲明:以後絕對有打算) 我只是個學生,也是個家教(10年)。 途中自己研發出了真正學習英文的方式。 這是我獨自創作的一套新邏輯模式。 我這裡只分享這個理念的原理。 其餘不多說了。歡迎大家來討論! ———————————————— 英文一直學不好嗎? 會覺得英文很難理解嗎? 考試成績一直無法突破嗎? 文法都無法使用自如嗎? 想表達的都無法形成字句嗎? ------------------------------------ 其實並不是你學的不好, 而是之前學英文的方式不太適合你! 應該是說,不太適合我們一般東方人的邏輯與學習! 但一直以來,傳統式英文教學都是延伸出於西方文法書。 如果西方邏輯與東方邏輯不相同的話, 那一直苦讀著基於西方邏輯的傳統文法有什麼意義呢? 只硬背文法就等同了「硬背遊戲規則卻不知道遊戲是什麼」, 等該被派上用場時還是不會玩不會用吧~ 光讀文法而不去探索它背後的邏輯與含意是沒有意義的! 要學習英文,就等同要熟悉一套新的(英文)邏輯。 ------------------------------------ 換個角度、換個觀點,能夠把複雜變簡單,學習變明確。 冠詞 - 是可以理解的 時態 - 是可以理解的 文法 - 是可以理解的 (關鍵:一個能夠反映「無限」可能性的「單一」框架) e.g. 出版文書裡最長單一句子字數最多為15000+字為紀錄。 (講一句話要用到15000+字以上的人,請他們去吃火鍋較快 XD) 你能夠瞭解為甚麼一個句子,用標準文法,能夠接這麼多字嗎? 若無法,表示你還是不懂英文這個語言的邏輯。 英文的一切是可以去理解的,因為它都基於某種邏輯。 這個不同的邏輯就算是要用中文去理解也可以。 因為你要學的不是表面上的單字字體,而是它背後的邏輯整合。 中文並不是沒有這些概念,而是兩個不同語言去將它呈現出的邏輯是不同的! 用中文是可以去理解它的,只要你懂得如何去整理思考。 邏輯就是邏輯,沒有所謂語言之分。 語言本身就一定要出自於某種合理性的邏輯,不然就不是語言了。 但是不同語言的邏輯有限制一定要是同一套邏輯嗎? 當然沒有! 給大家一個例子作為證明: https://i.imgur.com/yw3TlyS.jpg
請大家想想看這個概念在中文怎麼表達? 在英文怎麼表達? 解說: https://i.imgur.com/dTkC8cl.jpg
同一個概念。 表達的意思是完全一樣的。 思考方向卻是完全相反的。 5分之1 1 out of 5 你絕對可以死背這個規則。 但你絕對不會瞭解「為什麼」。 除非你懂得英文的「邏輯」:) 所以為甚麼英文學起來這麼苦? 答:因為你學習著你無法懂得邏輯! 建議大家多試著以「瞭解邏輯」做為未來英文學習的方針! 小弟敘述到此。 祝大家學習風順~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.250.160 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1514311788.A.8D8.html

12/27 07:22, , 1F
我是會說one fifth;one out of five意義篇「五個
12/27 07:22, 1F

12/27 07:22, , 2F
中有一個」,跟五分之一還是有差別。
12/27 07:22, 2F

12/27 08:02, , 3F
在英文裡是一樣的意思,沒有差
12/27 08:02, 3F

12/27 08:03, , 4F
差是差在你把它表達成中文時而已 ;)
12/27 08:03, 4F

12/27 08:05, , 5F
在英文裡差在詞性
12/27 08:05, 5F

12/27 08:06, , 6F
意思100%沒有差
12/27 08:06, 6F

12/27 08:19, , 7F
樓上經不起問的,馬上露餡
12/27 08:19, 7F

12/27 08:46, , 8F
我好意要將你們的錯誤思維修正
12/27 08:46, 8F

12/27 08:47, , 9F
你們不想聽,堅持要把我當敵人,我也沒辦法 :)
12/27 08:47, 9F

12/27 08:48, , 10F
我說過了:你們不懂得,絕對不會迫你們懂 :P
12/27 08:48, 10F

12/27 09:00, , 11F
你這句「沒有差」立刻把你的良善立意抹去了,在任
12/27 09:00, 11F

12/27 09:00, , 12F
何語言裡,很難找到完全同義的synonym,這個是常識
12/27 09:00, 12F

12/27 09:00, , 13F
,顯然你的自以為已經蒙蔽了真理。為了被你誤導的可
12/27 09:00, 13F

12/27 09:00, , 14F
憐學生默哀。
12/27 09:00, 14F

12/27 09:03, , 15F
38的1/5和one out of five有一樣嗎?不是我們要把你
12/27 09:03, 15F

12/27 09:03, , 16F
當敵人,是你口氣驕傲自大又武斷,但是肚子的料又
12/27 09:03, 16F

12/27 09:03, , 17F
不夠,一堆毛病可以挑,想不戰都很難。我臭屁歸臭
12/27 09:03, 17F

12/27 09:03, , 18F
屁,有錯可都是爽快承認的(抖)
12/27 09:03, 18F

12/27 09:46, , 19F
可笑。我都跟你說清是你翻成中文才會感覺有落差。呎
12/27 09:46, 19F

12/27 09:48, , 20F
可笑。我都跟你說清是你翻成中文才會感覺有落差。
12/27 09:48, 20F

12/27 09:52, , 21F
你才Kershaw
12/27 09:52, 21F

12/27 09:52, , 22F
我已經跟你說它們同義但是詞性不同,當然會在不同注
12/27 09:52, 22F

12/27 09:52, , 23F
12/27 09:52, 23F

12/27 09:52, , 24F
你要嘴之前,建議你先讀讀An introduction to Langu
12/27 09:52, 24F

12/27 09:52, , 25F
age 10th/ Fromkin, Rodman, Hyams還有Contemporary
12/27 09:52, 25F

12/27 09:52, , 26F
Linguistic Analysis 7th/ William O'Grady, John
12/27 09:52, 26F

12/27 09:52, , 27F
Archibald;要自以為的賣弄之前,請先認真讀書,別
12/27 09:52, 27F

12/27 09:52, , 28F
讓自己顯得跟盤子一樣淺。你這流的文,我不看也不回
12/27 09:52, 28F

12/27 09:52, , 29F
了。
12/27 09:52, 29F

12/27 09:53, , 30F
型態運用。one-fifth是單一名詞表達出這個意思,one
12/27 09:53, 30F

12/27 09:55, , 31F
out of five 是名詞+介系詞+名詞 表達出[同樣的意`
12/27 09:55, 31F

12/27 09:56, , 32F
同意思就是同意思,沒差就是沒差。現在是連國文也柄
12/27 09:56, 32F

12/27 09:56, , 33F
看不懂了嗎?
12/27 09:56, 33F

12/27 09:57, , 34F
你們兩位思維這麼僵硬、簡單,又自以為瞭解,真的是
12/27 09:57, 34F

12/27 09:57, , 35F
真的是很可愛。
12/27 09:57, 35F

12/27 09:58, , 36F
但是完全可以理解為何你們英文能力不好。
12/27 09:58, 36F

12/27 09:58, , 37F
真的可以坐下休息了,兩位。
12/27 09:58, 37F

12/27 09:59, , 38F
不跟兩位繼續浪費我時間了 :)
12/27 09:59, 38F

12/27 09:59, , 39F
這裡是誰真誰假,自然明瞭。
12/27 09:59, 39F

12/27 10:00, , 40F
祝你們學習愉快 ;)
12/27 10:00, 40F

12/27 10:02, , 41F
寫出 I am not a cram school.這種爛英文的人笑人英
12/27 10:02, 41F

12/27 10:02, , 42F
文程度不好,喵的真的笑死人。
12/27 10:02, 42F

12/27 10:05, , 43F
Sure buddy, believe what you like ;)
12/27 10:05, 43F

12/27 10:05, , 44F
有些人就是打死都無法點醒的 :P
12/27 10:05, 44F

12/27 10:07, , 45F
我是會解釋給你聽為什麼那句是正確的
12/27 10:07, 45F

12/27 10:07, , 46F
但想你也聽不懂 :)
12/27 10:07, 46F

12/27 10:15, , 47F
12/27 10:15, 47F

12/27 10:16, , 48F
我也效法FakeID,不理你了
12/27 10:16, 48F

12/27 10:19, , 49F
You’re welcome for the lesson, boys ;)
12/27 10:19, 49F

12/27 10:20, , 50F
誠心請教原po解釋 不像另外兩位 我英文很爛的...
12/27 10:20, 50F

12/27 10:21, , 51F
為什麼那句是正確的呢?
12/27 10:21, 51F

12/27 11:10, , 52F
其實你可以不用一直:)跟;)
12/27 11:10, 52F

12/27 11:12, , 53F
:P
12/27 11:12, 53F

12/27 11:25, , 54F
我也好想請教原po到底哪裡正確 ; )
12/27 11:25, 54F

12/27 11:30, , 55F
你好像中英文都不太好..然後我肯定你沒修過邏輯
12/27 11:30, 55F

12/27 12:19, , 56F
我只認同不同語言有不同邏輯那句話
12/27 12:19, 56F

12/27 12:20, , 57F
He is not welcome for any criticism. :P / :) / ;
12/27 12:20, 57F

12/27 12:20, , 58F
)
12/27 12:20, 58F

12/27 13:17, , 59F
我看下來,覺得你講話口氣真的沒有很好...一直不斷
12/27 13:17, 59F

12/27 13:17, , 60F
用那些表情
12/27 13:17, 60F

12/27 14:43, , 61F
既然版主感覺很強,直接問您英文解題囉~~~畢竟您
12/27 14:43, 61F

12/27 14:44, , 62F
有十年經驗囉~~
12/27 14:44, 62F

12/27 14:44, , 63F
盼望您的解題~~~
12/27 14:44, 63F

12/27 18:43, , 64F
????????
12/27 18:43, 64F

12/27 19:06, , 65F
我以為是one over five耶XDDD
12/27 19:06, 65F

12/28 00:25, , 66F
12/28 00:25, 66F

12/28 07:56, , 67F
Last lesson boys:
12/28 07:56, 67F

12/28 07:56, , 68F

12/28 07:59, , 69F
This is why you are wrong.
12/28 07:59, 69F

12/28 07:59, , 70F
Keep arguing all you want.
12/28 07:59, 70F

12/28 07:59, , 71F
You’ll still be wrong.
12/28 07:59, 71F

12/28 07:59, , 72F
Not to mention u don’t even realize
12/28 07:59, 72F

12/28 08:00, , 73F
What I’m talking about is the fact
12/28 08:00, 73F

12/28 08:00, , 74F
That the one comes before the five
12/28 08:00, 74F

12/28 08:00, , 75F
In English logic.
12/28 08:00, 75F

12/28 08:00, , 76F
Keep thinking with that simple one dimensional m
12/28 08:00, 76F

12/28 08:01, , 77F
Off to vacation! Good luck all!
12/28 08:01, 77F

12/28 08:01, , 78F
Mind* (much love for ptt mobile)
12/28 08:01, 78F

12/28 08:38, , 79F
給母語人士看都搖頭,真是下細下井。
12/28 08:38, 79F

12/28 09:35, , 80F
不對 是樓上找的母語人士英文不好
12/28 09:35, 80F

12/28 10:31, , 81F
對!除了crshng以外,沒人英文好!
12/28 10:31, 81F

12/28 20:57, , 82F
不要鬧了吧這樣還想收學生喔
12/28 20:57, 82F
文章代碼(AID): #1QGf1iZO (TOEIC)
文章代碼(AID): #1QGf1iZO (TOEIC)