Fw: [無言] 學弟,你不用畢業了!
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板 #1J3guOJW ]
作者: Bows (包斯) 看板: StupidClown
標題: [無言] 學弟,你不用畢業了!
時間: Thu Feb 27 11:16:35 2014
這是發生在我們系上學弟在argue英文門檻的故事,以下以老師第一人稱來說明
============================================================================
(2013.10)
生:『老師,真是不公平,為什麼學系打算要將英文畢業門檻提高,是故意要讓我們畢不
了業嗎?』
師:『新的英文畢業門檻僅適用於103學年度起的新生,你們不會受到影響的。更何況這
是為了往後學弟妹們好呀!英文實力很重要,也是各位畢業後找工作的利器之一。學系老
師們用心良苦,希望各位畢業後英文能力都能夠高於同儕一等,而有助於求職或是繼續升
學需要呀。』
生:『我可不這麼想喔!要求他人之前需先反求諸己,學系老師也應該要有相當的英文能
力才有資格來要求我們學生呀。』
師:『好吧,想當年我托福考試也曾考超過600分,這樣你可以接受嗎?』
(嬉皮笑臉狀)
生:『這樣哪夠說服得了我呀!所謂昔哉劍術疏,好漢不提當年勇。老師呀,坦白說請勿
見怪喔,我猜你目前的英文能力極可能也退化到不過爾爾囉。拜託老師可是大人大量,不
要把我當掉喔,嘻嘻。』
(有些被惹毛了,但是還是盡量耐住性子)
師:『那麼,要怎麼做你才能信服這樣的要求對你們而言是合理可接受的呢?』
生:『若是老師有膽量再考英檢或是多益測驗的話,你考到哪級等,我就公開向同學們宣
示,我的英檢至少考到前一個級等才能申請畢業好了。』
(幾乎七竅生煙,但還是隱忍不發)
師:『就這麼說定吧!!』
士可忍,孰不可忍。師當天二話不說,就忍痛到ETS線上按下繳交了那$1600大洋的報名費
(荷包大失血!!!)。結果回家還被老婆與兒子虧了一頓,建議倒不如請她們去吃一頓牛排
大餐還比較實際....
(2014.02.27)
這位同學,小弟我說到做到。在此提供我剛剛出爐、熱烘烘的多益成績單給你參考一下。
http://ppt.cc/YFfa
願賭服輸,是個好漢子的話,何不就上來好好認輸一下; 至少,你也該為你的出言不遜聊
表歉意吧?
我會請你喝一杯咖啡,鼓勵你站出來承認的勇氣。
然後,請乖乖回去依照學系規定通過畢業英文檢定門檻,這對你只有好處沒有壞處的!!!
要不然的話,我也幫你找到當初的賭注中你應該考過的英文檢定等級(標上紅色處)。閣下
還有幾年的時間可以達成,你就自己看著辦吧!!!
http://ppt.cc/PcAG
I shall be watching you....
【結論】
1. 最好不要隨便嗆聲別人。
2. 還是多聽聽老師的話吧!
==============================================================================
學弟,看來你不用畢業了
--
噓
10/21 16:39,
10/21 16:39
噓
10/21 17:28,
10/21 17:28
噓
10/21 18:13,
10/21 18:13
噓
10/21 18:28,
10/21 18:28
噓
10/21 21:04,
10/21 21:04
噓
10/21 21:19,
10/21 21:19
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.15.174.199
推
02/27 11:19, , 1F
02/27 11:19, 1F
推
02/27 11:22, , 2F
02/27 11:22, 2F
推
02/27 11:22, , 3F
02/27 11:22, 3F
※ 編輯: Bows 來自: 163.15.174.199 (02/27 11:24)
推
02/27 11:24, , 4F
02/27 11:24, 4F
→
02/27 11:24, , 5F
02/27 11:24, 5F
推
02/27 11:29, , 6F
02/27 11:29, 6F
推
02/27 11:30, , 7F
02/27 11:30, 7F
→
02/27 11:33, , 8F
02/27 11:33, 8F
推
02/27 11:35, , 9F
02/27 11:35, 9F
推
02/27 11:36, , 10F
02/27 11:36, 10F
推
02/27 11:36, , 11F
02/27 11:36, 11F
推
02/27 11:37, , 12F
02/27 11:37, 12F
推
02/27 11:43, , 13F
02/27 11:43, 13F
推
02/27 11:44, , 14F
02/27 11:44, 14F
推
02/27 11:46, , 15F
02/27 11:46, 15F
推
02/27 11:48, , 16F
02/27 11:48, 16F
推
02/27 11:49, , 17F
02/27 11:49, 17F
推
02/27 11:49, , 18F
02/27 11:49, 18F
推
02/27 11:56, , 19F
02/27 11:56, 19F
推
02/27 12:00, , 20F
02/27 12:00, 20F
推
02/27 12:00, , 21F
02/27 12:00, 21F
推
02/27 12:03, , 22F
02/27 12:03, 22F
推
02/27 12:04, , 23F
02/27 12:04, 23F
推
02/27 12:04, , 24F
02/27 12:04, 24F
推
02/27 12:07, , 25F
02/27 12:07, 25F
推
02/27 12:07, , 26F
02/27 12:07, 26F
推
02/27 12:09, , 27F
02/27 12:09, 27F
推
02/27 12:12, , 28F
02/27 12:12, 28F
推
02/27 12:12, , 29F
02/27 12:12, 29F
推
02/27 12:12, , 30F
02/27 12:12, 30F
推
02/27 12:13, , 31F
02/27 12:13, 31F
還有 147 則推文
還有 6 段內文
→
02/27 19:08, , 179F
02/27 19:08, 179F
推
02/27 19:21, , 180F
02/27 19:21, 180F
推
02/27 19:21, , 181F
02/27 19:21, 181F
→
02/27 19:23, , 182F
02/27 19:23, 182F
→
02/27 19:23, , 183F
02/27 19:23, 183F
→
02/27 19:25, , 184F
02/27 19:25, 184F
推
02/27 19:28, , 185F
02/27 19:28, 185F
推
02/27 19:36, , 186F
02/27 19:36, 186F
推
02/27 19:38, , 187F
02/27 19:38, 187F
推
02/27 19:39, , 188F
02/27 19:39, 188F
推
02/27 19:40, , 189F
02/27 19:40, 189F
→
02/27 19:46, , 190F
02/27 19:46, 190F
推
02/27 19:48, , 191F
02/27 19:48, 191F
推
02/27 19:51, , 192F
02/27 19:51, 192F
推
02/27 19:52, , 193F
02/27 19:52, 193F
推
02/27 19:58, , 194F
02/27 19:58, 194F
推
02/27 20:02, , 195F
02/27 20:02, 195F
推
02/27 20:04, , 196F
02/27 20:04, 196F
→
02/27 20:06, , 197F
02/27 20:06, 197F
推
02/27 20:11, , 198F
02/27 20:11, 198F
推
02/27 20:23, , 199F
02/27 20:23, 199F
推
02/27 20:27, , 200F
02/27 20:27, 200F
推
02/27 20:30, , 201F
02/27 20:30, 201F
推
02/27 20:43, , 202F
02/27 20:43, 202F
推
02/27 20:51, , 203F
02/27 20:51, 203F
推
02/27 20:59, , 204F
02/27 20:59, 204F
推
02/27 21:08, , 205F
02/27 21:08, 205F
推
02/27 21:20, , 206F
02/27 21:20, 206F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: chienweichih (112.104.6.50), 時間: 02/27/2014 21:27:15
推
02/27 23:25, , 207F
02/27 23:25, 207F
推
02/28 00:32, , 208F
02/28 00:32, 208F
推
02/28 00:46, , 209F
02/28 00:46, 209F
推
02/28 03:32, , 210F
02/28 03:32, 210F
推
02/28 07:09, , 211F
02/28 07:09, 211F
推
02/28 16:06, , 212F
02/28 16:06, 212F
推
02/28 16:49, , 213F
02/28 16:49, 213F
推
03/01 08:08, , 214F
03/01 08:08, 214F
推
03/01 18:48, , 215F
03/01 18:48, 215F
→
08/06 16:19, , 216F
08/06 16:19, 216F
→
09/07 02:36, , 217F
09/07 02:36, 217F