[題目] Longman 4/e p.184

看板TOEIC作者 (零分!零分!)時間13年前 (2012/10/24 17:21), 編輯推噓0(0013)
留言13則, 3人參與, 最新討論串1/1
書名:Longman 版本:4/e 頁數:p.184 文章: RETAIL INSTALLMENT CONTRACT AND SECURITY AGREEMENT The Undersigned(herein called Purchaser)purchases from Stein Brothers,Inc. and grants to Dot Parker a security interest in,subject to the terms and conditions hereof,the following described property. QUANTITY DESCRIPTION AMOUNT 1 Clothes Dryer $325.00 Trade-in Allowance Subtotal 325.00 Sales Tax 16.25 Total $341.25 INSURANCE AGREEMENT The purchase of insurance coverage is voluntary and not required for credit. $__________is available at a cost of $_________for the term of credit. I desire insurance coverage. Signed:__________ Date:________ I do not desire insurance coverage. Signed:Dot Parker Date:June 18 ,20 (以下為簡單的擔保注意事項,故省略) 疑問: 雖然有爬過版上針對這篇文章的討論, 但是和我理解的有點不一樣,所以有看沒有懂,有些還牽涉到經濟學 <囧> 我覺得應該沒有這麼深奧,因為這篇文章感覺是生活上就會碰到的文件, 故決定將文章打出來,希望版上神人們能替小弟解惑. 我自己的理解如下: 某人(買方)向Stein Brothers,Inc.(賣方)買了烘衣機,並且約定分期付款. 然而因為分期付款需要有人擔保,所以買方請Dot Parker作為分期付款期間內的擔保人. 而文章以下的內容是給Dot Parker閱讀的相關事項. 保險同意書那欄的用意是,因為Dot Parker擔保的項目是烘衣機, 在分期付款的擔保期間內,為了避免烘衣機可能發生之毀損,所以提供擔保人的保險. 而"The purchase of insurance..." 旨在表明保險與否純粹是擔保人自願性地選擇,即便需要保險亦不需要信用額度的調查. 後面的"$__is available..."應該是要讓擔保人填寫自己需求的保險範圍及額度. (因為我不具備擔保和保險的相關知識,所以有錯誤理解懇請惠教) 順便再問一下該篇文章題目第一題的選項翻譯: 7.What can be determined by reading this form? (A)Insurance is guaranteed. 請問這個選項是指擔保項目包含保險嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.194.49

10/25 01:49, , 1F
我這題內容也看不太懂...希望有人能幫忙
10/25 01:49, 1F

10/25 02:52, , 2F

10/25 02:53, , 4F
"...,故省略"-> 有時候可以從小細節看出線索 在沒有
10/25 02:53, 4F

10/25 02:53, , 5F
完整context情況下我無法"猜" 所以我只給個..專有名
10/25 02:53, 5F

10/25 02:54, , 6F
詞的線索
10/25 02:54, 6F

10/25 02:56, , 7F
(比如第2個link,賣方本身就是the one who retains
10/25 02:56, 7F

10/25 02:56, , 8F
the security interest
10/25 02:56, 8F

10/25 02:56, , 9F
我們中文的「擔保人」應該是另外的意思...
10/25 02:56, 9F

10/25 02:59, , 10F
另外就是google無法找到原書的內容,且你有打錯字(這
10/25 02:59, 10F

10/25 03:00, , 11F
也造成理解困難) 所以能的話拍個照,貼上來
10/25 03:00, 11F
更正:purchase->purchases , quatity->quantity 附上文章圖檔: http://ppt.cc/BIOU 以及相關的Security Agreement解譯:http://tinyurl.com/9dg628v 看完維基的解釋,我修正一下我的理解: Dot Parker並非擔保人,因為擔保人是連帶債務人. 而在此篇的意義下,Dot Parker是擔保權益持有人, 其權利為"當債務人無法履行債務時,得取得對標的物之優先處分權限" 照這樣理解,我大膽推測三方之間的順序及關係為: (1) 買方先向賣方訂購烘衣機,所以他們之間成立買賣契約,並且約定分期付款. (2) 又因為買方沒錢付款,所以向Dot Parker借錢, 但Dot Parker可能覺得沒保障,所以想請買方設定抵押或擔保權限. 於是買方與Dot Parker間成立Security Agreement(類似我國擔保契約), 並對購買物,也就是烘衣機,設定抵押權,讓Dot Parker取得Security Interest(擔保權), 要是當買方拿到借款而不拿去分期付款的話,Dot Parker則可以取得烘衣機的所有權. (3) 所以我想這份文件應該是買方與Dot Parker之間的明細或同意書. 此外,我查了一下Retail Installment Contract & Security Agreement 找到一份相同標題,但內容更複雜的版本: http://tinyurl.com/cdpwrgo 這類的文件沒碰過真的很難懂,,, ※ 編輯: Satyria 來自: 140.123.194.49 (10/25 15:57) ※ 編輯: Satyria 來自: 140.123.194.49 (10/25 16:00)

08/06 15:37, , 12F
詞的線索 https://noxiv.com
08/06 15:37, 12F

09/07 02:11, , 13F
完整context情況 https://daxiv.com
09/07 02:11, 13F
文章代碼(AID): #1GXxCON- (TOEIC)