Re: [討論] 詞性問題

看板TOEIC作者時間14年前 (2011/11/26 00:19), 編輯推噓2(2011)
留言13則, 4人參與, 最新討論串2/4 (看更多)

11/26 00:00,
欸?!!!!!!我怎麼從來沒遇見這問題但是聽你講卻覺得
11/26 00:00

11/26 00:00,
聽起來這真是大問題
11/26 00:00

11/26 00:01,
有上下文的話 在一個句子裡面幾乎是一定會知道那代
11/26 00:01

11/26 00:01,
表什麼吧!
11/26 00:01

11/26 00:02,
我想 那種"被如何"的詞 跟形容詞就是一樣的阿!!
11/26 00:02

11/26 00:02,
像是 I am bored. 我很無聊(覺得無聊)
11/26 00:02

11/26 00:03,
to bore, 原來意思就是"使之無聊"把什麼弄的無聊之意
11/26 00:03

11/26 00:05,
我回文好了XD
11/26 00:05
但是講英文的人邏輯上是這樣想:I am bored="我被弄得無聊" 翻譯成中文變成"我很無聊"。然後我們就把bored當成形容詞。 所以沒甚麼好分不分辨的阿!因為本質上是同一件事。 像是樓上說的 I am excited. I am interested..., etc. 忽然想到這個字:水上芭蕾的英文叫作synchronized swimming (同步游泳XD 因為舞者動作都要完全一致) synchronize的原意為"使某某東西時間同步" 那麼synchronized的意思就是:時間"被"弄成同步(被動) 那再翻譯過來中文不就是"同步"嗎! 所以中文文法書就會告訴你 這邊分詞當作形容詞~~ 是這樣沒錯!但是用英文的人的邏輯上,形容詞跟"被怎麼怎麼樣"(被動用法), 其實是同一件事呀! 請去好好地確認一下字典:to excite, to interest的"原意"是什麼吧! 中文沒有完全相等的詞,他們不是"興奮",也不是"有興趣"噢! -------------- 再讓我講一下XD 比如說,推文的大大問你,excited是什麼詞。其實你真的需要上下文呀! 比如說! that action movie really excited me! (excite字典查了沒!!) 這裡就是過去式而已呀! 表示說 那部電影使我興奮 比如I was really excited by that action movie! 過去分詞的被動用法-->我真的被弄得很興奮by那部電影(不好意思不合中文文法XD) those excited people are watching the action movie. 過去分詞當形容詞,但是邏輯跟上面一樣 -->那些"被弄得興奮"的人在看電影 翻成中文就會變成,那些"興奮"的人。就是形容詞摟! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.2.236

11/26 00:39, , 1F
看了倒數第二句~請問是每個動詞都可以改寫成被動嗎?
11/26 00:39, 1F

11/26 00:45, , 2F
ㄝ..比如說像to become就沒什麼好"被動"的吧?
11/26 00:45, 2F

11/26 00:52, , 3F
那麼excited到底是被動還是形容詞還是兩者都是呢?
11/26 00:52, 3F

11/26 00:54, , 4F
這問題就像是 我是"被弄得興奮的"
11/26 00:54, 4F

11/26 00:55, , 5F
這個"被弄得興奮的" 是被動還是形容詞呢? 一樣也...
11/26 00:55, 5F

11/26 01:03, , 6F
???
11/26 01:03, 6F

11/26 23:44, , 7F
原po不要複製我的問題當作回答阿...orz 一樣也是啥?!
11/26 23:44, 7F
一樣也..是"一樣耶"啦!||| 我的意思是說,你的問題翻譯成中文,就好像"被弄得興奮的" 是被動還是形容詞呢? 一樣 比如說,這樣的句子:在愛情當中,我有時候是愛得比較多的,有時候是被愛比較多的... 這種話裡,"被愛比較多的",是不是一個形容詞呢?還是說,是一個被動語態? 我想,我會回答兩個都是。它是被動,但是它在這句子裡也是個形容詞, 形容一個人是被愛得比較多的,那樣的人,對吧? 文法書裡會寫說,"過去分詞當作形容詞",其實這不是解釋,這算是結果。 excite(使興奮)並不會因為加上ed,意思就整個轉變成精神亢奮的、興奮的(a.), 因為它在被母語人士思考的邏輯上,就是從"+ed變成被動"思考過來的呀(詳見上文), 所以我們應該站在講英文的人的角度來思考這件事。 換個例子說,硬要規定詞性文法的話,我早上做運動,這"做運動"是動詞嗎? 其實是,也不是呀! 嚴格來說的話,運動是名詞,也是受詞,它是"被做"的。而"做"才是動詞。 "說話"也不是動詞,"話"是名詞,"說"才是動詞("跑步"也不是動詞了XD)。但是, speak(run)完完全全就是動詞。對不對? excited當p.p.是被動,也是形容詞。它沒有一次只能是一個,因為兩者的邏輯一樣。 令人困惑的是,當它在上下文當中,被當成中文的"興奮"來解釋的時候,文法書就會說 它是分詞當形容詞用(e.g. I am excited.)﹔但又當它被當成被動語態來解釋的時候( I was excited by that movie),文法書就會說,它是分詞表被動語態。 但其實,在不懂這些繁複文法的老外眼中,"過去分詞當形容詞"這樣的話,對他們來說, 就是以"被弄得怎麼樣"作為邏輯來看待的。 文法書看久了,我們還是得回到英文裡來思考,才會比較自然, 才比較能符合他們老外,沒學英文就會講英文的人的思考邏輯。 ※ 編輯: doubleXD 來自: 114.38.9.129 (11/29 09:13)

11/29 09:17, , 8F
一個晚上沒睡...講話好像有點智障XD 看不懂就別理我
11/29 09:17, 8F

12/07 21:59, , 9F
說的真好, 我一直覺得是古早翻譯的人 腦筋太過死板
12/07 21:59, 9F

12/07 21:59, , 10F
硬要把不同的詞性 套用到現有的中文上
12/07 21:59, 10F

08/06 15:05, , 11F
看了倒數第二句~請問是 https://muxiv.com
08/06 15:05, 11F

09/07 01:53, , 12F
硬要把不同的詞性 套用 https://daxiv.com
09/07 01:53, 12F

12/02 20:31, , 13F
硬要把不同的詞性 套用 https://daxiv.com
12/02 20:31, 13F
文章代碼(AID): #1Epy0elq (TOEIC)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1Epy0elq (TOEIC)