[討論] 想問問看一句話的翻譯...

看板TOEIC作者 (阿king)時間14年前 (2009/11/17 16:40), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛剛在多益必備600單字上看到一句話 "One problem with many programs is that the mentors don't feel invested in the progress of the employees with whom they are working." 這句話實在太複雜了....真的看不懂... 有人可以幫我解決疑惑媽?>"< 而且我查不到invested這個單字耶 他不是只有動詞媽? "投資" 怎麼會有形容詞? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.92.4.97 ※ 編輯: andy910389 來自: 180.92.4.97 (11/17 16:41)

11/17 18:54, , 1F
被動
11/17 18:54, 1F

11/17 18:54, , 2F
可做及物動詞 見http://cdict.freetcp.com/
11/17 18:54, 2F

11/17 18:55, , 3F
指他人沒那麼認真吧
11/17 18:55, 3F

11/17 19:46, , 4F
還是有點不懂整句的意思...>"<
11/17 19:46, 4F

11/18 14:44, , 5F
p.p.當形容詞用
11/18 14:44, 5F
文章代碼(AID): #1B0c6Acy (TOEIC)
文章代碼(AID): #1B0c6Acy (TOEIC)