[請益]3/26獨立寫作題目有雙重解釋?

看板TOEFL_iBT作者 (上下眼皮都煙熏)時間8年前 (2016/04/06 12:18), 編輯推噓17(17017)
留言34則, 18人參與, 最新討論串1/1
想請教各位高手, 3/26的獨立寫作題目: "It is often not a good thing for people to move to a new town or country because they lose their old friends." 是否可指涉兩種意思? 1. "人們搬到新城鎮或新國家通常不是件好事,因為他們會失去老朋友。" 2. "人們因為失去老朋友而搬到新城鎮或新國家,通常不會是件好事。" 我室友說她3/26考到獨立寫作時整個傻掉, 浪費了好多時間最後決定選擇寫2., 導致她原因第二點草率寫完例子時間就到了, 連句號都來不及打,只寫了三百零幾個字, 回來後整個崩潰XD 我為了安慰她和她討論了很多像是: because前面沒有逗號、沒有用假設語氣或未來式或子句修飾啦等等的很多 重點是! 3/26剛才出分了, 結果她寫作拿到23分(GF)!!! 雖然獨立只有F,但她說她上次考(兩周前),獨立寫得完整許多也才22也是GF, 我的問題是: 1.這題目到底是否為雙重解釋? 2.當天選擇寫1.的朋友們,你們的成績結果如何?? 3.若是雙重解釋,這算是ET$的出題缺陷或刻意出的新題型??? 4.難道ET$題型又進化了嗎?之前有人有遇到類似題型的經驗嗎???? 5.各位高手認為遇到這樣模稜兩可的題目該如何應對????? 剩沒幾天就換我上戰場了,希望不會遇到這種問題...T_T -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.182.121 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEFL_iBT/M.1459916306.A.F50.html

04/06 12:33, , 1F
我寫1+4段(寫完第三段 沒梗了QQ) 獨立是G
04/06 12:33, 1F

04/06 12:34, , 2F
我看主要句子to V就是跟It綁一起一句 ,because是另一句
04/06 12:34, 2F

04/06 12:36, , 3F
所以我因為用你中文解釋1開始寫...謹供參考^^
04/06 12:36, 3F

04/06 12:37, , 4F
所以我用你的中文解釋1開始寫 (抱歉第三行多字orz)
04/06 12:37, 4F

04/06 12:37, , 5F
我寫2,5段,450字,GF,25分。
04/06 12:37, 5F

04/06 12:41, , 6F
更正,是FG
04/06 12:41, 6F

04/06 12:49, , 7F
我也寫2 GG 25分
04/06 12:49, 7F

04/06 12:54, , 8F
我寫1, 5段 564字, GF, 22分.......
04/06 12:54, 8F

04/06 12:54, , 9F
我寫想超久...後來寫1... 4段 F..
04/06 12:54, 9F

04/06 13:38, , 10F
我是2 因為題目because 裡面根本沒加will, 再怎樣不會有1
04/06 13:38, 10F

04/06 13:38, , 11F
解,寫作 27分 GG,整合340字,獨立510字,我看字神提供
04/06 13:38, 11F

04/06 13:38, , 12F
的解法我不太贊同,畢竟第二種解釋應該才合乎語意
04/06 13:38, 12F

04/06 14:06, , 13F
也覺得是2,要解釋成1應該是口語話省略了
04/06 14:06, 13F

04/06 14:06, , 14F
might或will ?
04/06 14:06, 14F

04/06 14:19, , 15F
寫作寫1 五段,獨立510字,GG,27分
04/06 14:19, 15F

04/06 14:50, , 16F
我也想很久後來寫1 FG 整合300出頭獨立400出頭 23分
04/06 14:50, 16F

04/06 18:35, , 17F
我寫1.... 有五段但字數只有三百多 F
04/06 18:35, 17F

04/06 19:48, , 18F
我寫2 得分28
04/06 19:48, 18F

04/06 23:40, , 19F
我寫1,五段460字左右,26
04/06 23:40, 19F

04/07 01:41, , 20F
是我中文太差嗎XD 怎麼看不出1和2差別
04/07 01:41, 20F

04/07 01:42, , 21F
但我猜我寫的應該是1啦 分數算還不賴這樣
04/07 01:42, 21F

04/07 07:14, , 22F
樓上 就是因果關係交換的意思
04/07 07:14, 22F

04/07 09:09, , 23F
這語意應該是2吧,Joann88431 中文是先失去而搬,或
04/07 09:09, 23F

04/07 09:09, , 24F
是搬了後失去,不一樣。
04/07 09:09, 24F

04/07 12:05, , 25F
1.2都有人拿高分 估計只要寫的出好理由就好
04/07 12:05, 25F

04/07 21:48, , 26F
我寫1,總共324個字,拿到G
04/07 21:48, 26F

04/07 21:49, , 27F
補充一下只有寫四段
04/07 21:49, 27F

04/10 17:39, , 28F
me 28. 題目的因果不能亂置,但是好是壞是個人見解。
04/10 17:39, 28F

04/10 17:41, , 29F
我的文章是說這是件好事
04/10 17:41, 29F

04/10 17:42, , 30F
To me, it is easier to write if I disagree with the
04/10 17:42, 30F

04/10 17:43, , 31F
thtatement, as one can always find an exception.
04/10 17:43, 31F

04/10 17:43, , 32F
It is harder to agree with the statement, because
04/10 17:43, 32F

04/10 17:44, , 33F
coz you may not 100% understand the topic within
04/10 17:44, 33F

04/10 17:44, , 34F
such a short time.
04/10 17:44, 34F
文章代碼(AID): #1N18uIzG (TOEFL_iBT)