Re: [請益] 這段句子的意思?

看板TOEFL_iBT作者 (xacross)時間16年前 (2009/09/22 11:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Boonen (Tommeke)》之銘言: : 可以請板友幫我分析一下這句的意思嗎? : 想了很久還是不知道它的意思. : Accusing another person of not practicing what they preach, while appropriate : in some situations, does not in itself invalidate an action or statement that : is perceived as contradictory. 翻譯: 指控另一個人並沒有按照他所說的去做,在某些適當的情況下, 並不會使那被認為是種矛盾的行動或是聲明本身無效。 也就是說,不照自己所講的事去做,並不會使那個人所講的事變成無效。 (例如:A說人要好好讀書, 但A並沒有好好讀書, 但不會使人要好好讀書這件事無效) 參考看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.30.42 ※ 編輯: xacross 來自: 140.112.30.42 (09/22 11:21)

09/22 14:10, , 1F
thanks, mate. ^^
09/22 14:10, 1F

09/23 10:52, , 2F
襪,我也受益良多~
09/23 10:52, 2F
文章代碼(AID): #1Ak48H3j (TOEFL_iBT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Ak48H3j (TOEFL_iBT)