Re: [請益] 一段傷透腦筋的英文...

看板TOEFL_iBT作者 (WaYnE)時間15年前 (2009/04/09 16:36), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言: : 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = = : 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題 : 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意.... : 句子如下 : : (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy. : Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster. "文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源." Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy" 應該可以這樣看吧 XD "文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難." : (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on : limited knowledge. 基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式 : 這段文章我覺得(一)是不對的敘述 : 但是答案卻是(二)錯誤...... : 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="= : 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m 原文是什麼阿???? -- My Music, My Style!! http://www.wretch.cc/blog/waynenyaw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.175.56.123

04/09 16:46, , 1F
感謝W大的見解~ ^^ 原文是好幾頁的一篇議題探討!
04/09 16:46, 1F
文章代碼(AID): #19tRE1c8 (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #19tRE1c8 (TOEFL_iBT)