Re: [請益] 一段傷透腦筋的英文...
※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言:
: 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: 句子如下 :
: (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.
"文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
應該可以這樣看吧 XD
"文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."
: (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: limited knowledge.
基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式
: 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: 但是答案卻是(二)錯誤......
: 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m
原文是什麼阿????
--
My Music, My Style!!
http://www.wretch.cc/blog/waynenyaw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.56.123
推
04/09 16:46, , 1F
04/09 16:46, 1F
討論串 (同標題文章)