Re: [問題] 練習聽力和一些學習上的問題

看板TOEFL_iBT作者 (My Destiny)時間16年前 (2008/07/26 02:03), 編輯推噓6(6017)
留言23則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《raula (It's meant to be)》之銘言: : ※ 引述《think12381 ()》之銘言: : : 想請教一下各位的學習方式 : : 我最近在練習聽力 : : 主要是用earthsky當我的入門 : : 可是聽來聽去我還是聽不太懂 : : 於是我就看一下本文再聽 : : 我發現造成我聽不懂的原因有兩個 : : 一種是單字造成的這沒有辦法只能靠自己 : : 二是單字都懂但是從說話者口中說出 : : 加上我轉化成我能理解的意思 : : 就立刻講下一句話這樣根本跟不上說話者的速度 : : 所以想請教一下各位 : : 你們在練聽力都是在腦中立即翻譯 : : 還是還有什麼技巧 : : 順便再請教一個問題 : : 當我在閱讀文章的時候我發現有時候字都認得 : : 但是自己翻譯就覺得不是很通順 : : 比如說有一句話是這樣 : : There were new commitments to demonstrate that carbon dioxide : : from coal combustion could be captured, compressed, and stashed : : permanently underground. : : 我自己翻就變成 : 我兩年半前開始聽BBC 幾乎全部都聽不懂 那時看他的新聞 也要花很長的時間看 : 現在 我BBC跟Discovery都可以聽懂七八成 : 我的經驗是 不要做翻譯這件事 : 要把看英文 聽英文 練到跟看中文 聽中文ㄧ樣 : 如果要翻譯 就會增加閱讀的時間 減少閱讀的速度 : 而且聽新聞時 很容易後面漏掉一大段 : 因為當你還在腦中翻譯時 她已經接著講了 : 我覺得單字 都事先看的懂 然後才聽的懂 : 當妳漸漸跟的上說話者的速度 : 你就會發現你新學會 看的懂的單字 很快的也聽的懂了 : 那是一個門檻 衝過去 就會明顯感受的到進步 : 如果整體的程度提昇了 我覺得托福的閱讀跟聽力 也不需要特別的準備 : 我前一陣子考iBT 只是每天照聽BBC然後看BBC新聞(不過我是每一類的新聞都看) : 然後把185篇作文看完 : 我的托福成績 雖然不是那種超高分 但是我已經很滿意 : R29 L28 S20 W25 有時候很好奇~都不翻譯要怎麼聽懂? 猛聽嗎?........ 簡單的像知英的多聽幾次就很容易懂是OK 不過BBC? 閱讀多看我完全贊成 多看自然速度快 妳的成績很好了....= =" 我要多努力 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.166.220.57

07/26 09:04, , 1F
我那時真的事多聽耶 每天聽
07/26 09:04, 1F

07/26 09:06, , 2F
聽了兩個月後 發現我可以開始聽懂他每個字的發音
07/26 09:06, 2F

07/26 09:07, , 3F
然後漸漸的 我會開始聽到某些字 好像之前閱讀時有查過背過
07/26 09:07, 3F

07/26 09:08, , 4F
這時候我會 把BBC暫停 然後試著去查一查是不是我想的那個字
07/26 09:08, 4F

07/26 09:08, , 5F
只要我查對了 那個字就會變成是我聽的懂的單字了
07/26 09:08, 5F

07/26 09:09, , 6F
聽的懂的單字越多 漸漸的也就都會聽的懂了
07/26 09:09, 6F

07/26 09:09, , 7F
我自己的過程是這樣
07/26 09:09, 7F

07/26 10:14, , 8F
就是要作到不用翻譯阿~~只是熟與不熟的問題~~像是good bye
07/26 10:14, 8F

07/26 10:14, , 9F
不用翻譯你也懂什麼意思阿~~那只是因為你對那個字不熟聽到還
07/26 10:14, 9F

07/26 10:15, , 10F
要想~~所以你才覺得要翻譯~~這也是我努力的目標..><
07/26 10:15, 10F

07/26 13:38, , 11F
結果還是要查阿..> <...以為可以自然懂
07/26 13:38, 11F

07/26 19:49, , 12F
我覺得某一些會自然懂 可是還是會有不確定的
07/26 19:49, 12F

07/26 19:49, , 13F
可是聽的時候 不至於會一直暫停
07/26 19:49, 13F

07/26 19:50, , 14F
而且有些字我覺得是直接靠聽學來的 新聞可能會重複說某些字
07/26 19:50, 14F

07/26 19:51, , 15F
聽個幾次之後 可能都已經知道某些字的發音了 只是不知道意思
07/26 19:51, 15F

07/26 19:51, , 16F
這時候會有一股衝動很想去查 靠自己聽到的因嘗試去拚
07/26 19:51, 16F

07/26 19:52, , 17F
大部分應該都可以查到是什麼意思
07/26 19:52, 17F

07/26 19:56, , 18F
而且查完以後 應該是要可以直接知道句子的意思
07/26 19:56, 18F

07/26 19:57, , 19F
不需要再翻譯
07/26 19:57, 19F

07/29 00:15, , 20F
多聽一定要,聽懂不懂問題之外我想重點是在語感
07/29 00:15, 20F

07/29 00:16, , 21F
還有邏輯的思考力,如果像是lecture那樣的專屬名詞
07/29 00:16, 21F

07/29 00:16, , 22F
就真的需要相關的背景知識才懂他在說啥
07/29 00:16, 22F

07/29 00:17, , 23F
但是像long conversation我想多聽一些聽力是有大大幫助
07/29 00:17, 23F
文章代碼(AID): #18YXLkzo (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #18YXLkzo (TOEFL_iBT)