Re: [問題] 練習聽力和一些學習上的問題
※ 引述《raula (It's meant to be)》之銘言:
: ※ 引述《think12381 ()》之銘言:
: : 想請教一下各位的學習方式
: : 我最近在練習聽力
: : 主要是用earthsky當我的入門
: : 可是聽來聽去我還是聽不太懂
: : 於是我就看一下本文再聽
: : 我發現造成我聽不懂的原因有兩個
: : 一種是單字造成的這沒有辦法只能靠自己
: : 二是單字都懂但是從說話者口中說出
: : 加上我轉化成我能理解的意思
: : 就立刻講下一句話這樣根本跟不上說話者的速度
: : 所以想請教一下各位
: : 你們在練聽力都是在腦中立即翻譯
: : 還是還有什麼技巧
: : 順便再請教一個問題
: : 當我在閱讀文章的時候我發現有時候字都認得
: : 但是自己翻譯就覺得不是很通順
: : 比如說有一句話是這樣
: : There were new commitments to demonstrate that carbon dioxide
: : from coal combustion could be captured, compressed, and stashed
: : permanently underground.
: : 我自己翻就變成
: 我兩年半前開始聽BBC 幾乎全部都聽不懂 那時看他的新聞 也要花很長的時間看
: 現在 我BBC跟Discovery都可以聽懂七八成
: 我的經驗是 不要做翻譯這件事
: 要把看英文 聽英文 練到跟看中文 聽中文ㄧ樣
: 如果要翻譯 就會增加閱讀的時間 減少閱讀的速度
: 而且聽新聞時 很容易後面漏掉一大段
: 因為當你還在腦中翻譯時 她已經接著講了
: 我覺得單字 都事先看的懂 然後才聽的懂
: 當妳漸漸跟的上說話者的速度
: 你就會發現你新學會 看的懂的單字 很快的也聽的懂了
: 那是一個門檻 衝過去 就會明顯感受的到進步
: 如果整體的程度提昇了 我覺得托福的閱讀跟聽力 也不需要特別的準備
: 我前一陣子考iBT 只是每天照聽BBC然後看BBC新聞(不過我是每一類的新聞都看)
: 然後把185篇作文看完
: 我的托福成績 雖然不是那種超高分 但是我已經很滿意
: R29 L28 S20 W25
有時候很好奇~都不翻譯要怎麼聽懂?
猛聽嗎?........
簡單的像知英的多聽幾次就很容易懂是OK
不過BBC?
閱讀多看我完全贊成
多看自然速度快
妳的成績很好了....= ="
我要多努力
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.220.57
推
07/26 09:04, , 1F
07/26 09:04, 1F
推
07/26 09:06, , 2F
07/26 09:06, 2F
→
07/26 09:07, , 3F
07/26 09:07, 3F
→
07/26 09:08, , 4F
07/26 09:08, 4F
→
07/26 09:08, , 5F
07/26 09:08, 5F
→
07/26 09:09, , 6F
07/26 09:09, 6F
→
07/26 09:09, , 7F
07/26 09:09, 7F
推
07/26 10:14, , 8F
07/26 10:14, 8F
→
07/26 10:14, , 9F
07/26 10:14, 9F
→
07/26 10:15, , 10F
07/26 10:15, 10F
→
07/26 13:38, , 11F
07/26 13:38, 11F
推
07/26 19:49, , 12F
07/26 19:49, 12F
→
07/26 19:49, , 13F
07/26 19:49, 13F
→
07/26 19:50, , 14F
07/26 19:50, 14F
→
07/26 19:51, , 15F
07/26 19:51, 15F
→
07/26 19:51, , 16F
07/26 19:51, 16F
→
07/26 19:52, , 17F
07/26 19:52, 17F
推
07/26 19:56, , 18F
07/26 19:56, 18F
→
07/26 19:57, , 19F
07/26 19:57, 19F
推
07/29 00:15, , 20F
07/29 00:15, 20F
→
07/29 00:16, , 21F
07/29 00:16, 21F
→
07/29 00:16, , 22F
07/29 00:16, 22F
→
07/29 00:17, , 23F
07/29 00:17, 23F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):