Re: [問題] 台灣閩南語的慣用語與北京話成語的對照表

看板T-I-R作者 (輸的戴五個Afuro)時間19年前 (2005/05/16 22:01), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《flyinfall (給我一秒鐘)》之銘言: : 請問各位前輩知道有哪個網站有介紹我標題所說的? : 煩請告知 謝謝^^ 你的意思是說像很多人會問「這句成語」翻成英文要怎麼講, 這樣的東西嗎?@_@ 比如說, 萬事不由人計算,一生攏是命擔當。 跟 天命不可違 之間的關係嗎? 如果是的話建議你找些諺語書來看,裡面的解釋跟介紹多少會提及相對的成語。 不過只能說是意義相類似,要完全相對對照的話照字面翻其實就差不多可用了。 -- Neither cringing nor arrogant. Blog : http://www.wretch.cc/blog/twkid _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.174.153

222.250.189.22 05/16, , 1F
感謝 ^^
222.250.189.22 05/16, 1F

220.136.174.153 05/17, , 2F
^^
220.136.174.153 05/17, 2F

218.175.231.195 07/26, , 3F
環境與文化不同 不是所有詞彙都能完全對應的
218.175.231.195 07/26, 3F
文章代碼(AID): #12YAUcT7 (T-I-R)
文章代碼(AID): #12YAUcT7 (T-I-R)