Re: [閒聊] 田廣潤最新網誌:迷惘中的真實 (For 怡帆)
怡帆這次的表演到底好不好?
普遍鄉民是不認同
但是 怡帆選的歌是"含淚跳恰恰"
到底怡帆的詮釋"含淚跳恰恰"方式 是正確的嗎?
我覺得是正確的 (除了衣服過短外)
****************************************************************************
先看 含淚跳恰恰 歌詞
想欲抱你抱甲緊緊緊
不通抱我抱甲這為難
甭問甘是有人有人乎我失戀
無愛無恨無怨嘆
雖然今嘛吐甲這淒慘
雖然腳步踏甲這呢亂
我嘛猶原不驚不驚人情冷暖
阮的雙手有你牽
惦在你的身邊驚乎人知影
是含著珠淚跳恰恰
偏偏我是一個一個袂醉的人
因為總有一天 啊最愛的人 換無情的人
啊夢 啊空 啊茫茫茫茫
輕輕鬆鬆 我甘願孤單一個人
----------------------------------------------------------------------------
翻譯成國語:
想給你抱得緊緊的
不要抱我抱得這麼為難
不要問是否有人讓我失戀
無愛無恨無怨嘆
雖然今天吐得很慘
雖然今天腳步踏得很亂
我也一樣不怕人情冷暖
我的雙手有你牽
站在你的身邊怕人知道
是含著眼淚跳恰恰
偏偏我是一個快醉的人
因為總有一天 啊最愛的人 換無情的人
啊夢 啊空 啊醉醉醉醉
輕輕鬆鬆 我甘願孤單一個人
****************************************************************************
論旋律?
這首歌 真的非常的道地
論怡帆有沒有認真?
怡帆 有把恰恰的國標舞 給展現出來
應該也苦練得很久 身段非常的好
唱得也非常的道地
論這首歌適不適合做這樣的表演?
我覺得 這首歌也"只能"做這樣的表演方式
所以算適合
因為這首歌所展現的 就是一種很落魄的心情:
愛的人走了 人情冷暖 喝醉了
最愛的人 換無情得人
找人跳舞解悶
喝酒啊喝酒啊 (自嘲) 乾脆就單身一個人就好了
觀眾反應與怡帆的表演的衝突點在哪裡?
可能大家一開始沒有想到 會有這種類型的歌舞呈現方式
也就是大家比較不喜歡這類型的 歌 與 表演
結論:
選歌很重要 與認不認真 努力不努力 無關
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
09/22 22:03, , 1F
09/22 22:03, 1F
※ 編輯: mauricew 來自: 123.192.229.141 (09/22 22:08)
推
09/22 22:09, , 2F
09/22 22:09, 2F
→
09/22 22:10, , 3F
09/22 22:10, 3F
推
09/22 22:11, , 4F
09/22 22:11, 4F
推
09/22 22:11, , 5F
09/22 22:11, 5F
→
09/22 22:11, , 6F
09/22 22:11, 6F
→
09/22 22:12, , 7F
09/22 22:12, 7F
→
09/22 22:12, , 8F
09/22 22:12, 8F
→
09/22 22:12, , 9F
09/22 22:12, 9F
推
09/22 22:13, , 10F
09/22 22:13, 10F
→
09/22 22:13, , 11F
09/22 22:13, 11F
→
09/22 22:14, , 12F
09/22 22:14, 12F
推
09/22 22:14, , 13F
09/22 22:14, 13F
→
09/22 22:15, , 14F
09/22 22:15, 14F
推
09/22 22:19, , 15F
09/22 22:19, 15F
→
09/22 22:20, , 16F
09/22 22:20, 16F
→
09/22 22:21, , 17F
09/22 22:21, 17F
推
09/22 22:24, , 18F
09/22 22:24, 18F
推
09/22 22:36, , 19F
09/22 22:36, 19F
→
09/22 22:37, , 20F
09/22 22:37, 20F
→
09/22 22:37, , 21F
09/22 22:37, 21F
→
09/22 22:38, , 22F
09/22 22:38, 22F
→
09/22 22:40, , 23F
09/22 22:40, 23F
→
09/22 22:41, , 24F
09/22 22:41, 24F
→
09/22 22:41, , 25F
09/22 22:41, 25F
→
09/22 22:42, , 26F
09/22 22:42, 26F
推
09/22 22:44, , 27F
09/22 22:44, 27F
推
09/22 22:45, , 28F
09/22 22:45, 28F
→
09/22 22:46, , 29F
09/22 22:46, 29F
推
09/22 22:46, , 30F
09/22 22:46, 30F
→
09/22 22:47, , 31F
09/22 22:47, 31F
→
09/22 22:48, , 32F
09/22 22:48, 32F
→
09/22 22:48, , 33F
09/22 22:48, 33F
推
09/22 22:48, , 34F
09/22 22:48, 34F
→
09/22 22:48, , 35F
09/22 22:48, 35F
推
09/22 22:49, , 36F
09/22 22:49, 36F
→
09/22 22:50, , 37F
09/22 22:50, 37F
→
09/22 22:52, , 38F
09/22 22:52, 38F
推
09/22 22:52, , 39F
09/22 22:52, 39F
→
09/22 22:53, , 40F
09/22 22:53, 40F
推
09/22 22:54, , 41F
09/22 22:54, 41F
推
09/22 22:57, , 42F
09/22 22:57, 42F
推
09/22 23:10, , 43F
09/22 23:10, 43F
→
09/22 23:11, , 44F
09/22 23:11, 44F
→
09/22 23:12, , 45F
09/22 23:12, 45F
→
09/22 23:14, , 46F
09/22 23:14, 46F
→
09/22 23:16, , 47F
09/22 23:16, 47F
推
09/22 23:17, , 48F
09/22 23:17, 48F
推
09/22 23:18, , 49F
09/22 23:18, 49F
→
09/22 23:18, , 50F
09/22 23:18, 50F
→
09/22 23:18, , 51F
09/22 23:18, 51F
→
09/22 23:19, , 52F
09/22 23:19, 52F
→
09/22 23:20, , 53F
09/22 23:20, 53F
→
09/22 23:21, , 54F
09/22 23:21, 54F
推
09/22 23:22, , 55F
09/22 23:22, 55F
推
09/22 23:34, , 56F
09/22 23:34, 56F
→
09/22 23:34, , 57F
09/22 23:34, 57F
推
09/22 23:37, , 58F
09/22 23:37, 58F
推
09/23 10:31, , 59F
09/23 10:31, 59F
推
09/23 18:45, , 60F
09/23 18:45, 60F
→
09/23 18:47, , 61F
09/23 18:47, 61F
推
09/24 10:01, , 62F
09/24 10:01, 62F
→
09/24 17:45, , 63F
09/24 17:45, 63F
→
09/24 18:12, , 64F
09/24 18:12, 64F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):