Re: [地雷] Kimmy部落格新文章
這篇回文與此次事件討論無關
純粹以一位kimmy愛好者的立場
想嘗試理解她到底再說什麼
也想聽聽看大家對她文字的理解與我差距多少
她真是個可愛的迷 呵呵
: 轉載http://www.wretch.cc/blog/kimmy5727/12331970
: 刺眼
: 我的舌頭就高聲歌唱你心被蛇纏繞
: 發聲唉哼
我想唱出如同你被蛇纏繞一般的心情 卻只是哼哼唉唉
: 爭競強暴變亂的舌頭
: 漫過了我
因為這場強烈競爭所衍生出的暴亂言語 淹沒了我
: 這祭 有所憂傷
(我猜這是倒裝句) 祭這所有憂傷
: 不必看清
: 我就在你隱密處 遍地狗屎
不必看清楚 也能感受到你心深處其實遍地狗屎
: 小心了~
: 別被自己暗設的網羅裡 纏住腳
這句應該很好懂
: 起來!
: 拔出那產難的帳篷 待骨頭散開時
我怎麼覺得這兩句有點黃啊?
: (我去接電話,風好冷喔天氣)
根據kimmy特殊的倒裝句法 這句應該是說:天氣去接電話 喔喔 我好冷
--
kimmy真的是不可多得怪才
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.185.127
→
11/11 21:24, , 1F
11/11 21:24, 1F
推
11/11 21:27, , 2F
11/11 21:27, 2F
→
11/11 21:30, , 3F
11/11 21:30, 3F
→
11/11 21:33, , 4F
11/11 21:33, 4F
推
11/11 21:48, , 5F
11/11 21:48, 5F
推
11/11 21:51, , 6F
11/11 21:51, 6F
推
11/11 21:54, , 7F
11/11 21:54, 7F
推
11/11 21:56, , 8F
11/11 21:56, 8F
推
11/11 21:56, , 9F
11/11 21:56, 9F
推
11/11 22:15, , 10F
11/11 22:15, 10F
→
11/11 22:15, , 11F
11/11 22:15, 11F
→
11/11 22:17, , 12F
11/11 22:17, 12F
推
11/11 22:17, , 13F
11/11 22:17, 13F
→
11/11 22:18, , 14F
11/11 22:18, 14F
→
11/11 22:19, , 15F
11/11 22:19, 15F
→
11/11 22:20, , 16F
11/11 22:20, 16F
推
11/11 22:28, , 17F
11/11 22:28, 17F
→
11/11 22:30, , 18F
11/11 22:30, 18F
推
11/12 00:19, , 19F
11/12 00:19, 19F
推
11/12 00:21, , 20F
11/12 00:21, 20F
推
11/12 00:28, , 21F
11/12 00:28, 21F
→
11/12 00:28, , 22F
11/12 00:28, 22F
→
11/12 06:32, , 23F
11/12 06:32, 23F
推
11/12 09:27, , 24F
11/12 09:27, 24F
→
11/12 09:28, , 25F
11/12 09:28, 25F
→
11/12 22:54, , 26F
11/12 22:54, 26F
討論串 (同標題文章)