Re: [問題] 我想問一下這樣的修車價

看板SuperBike作者 (唐唐)時間16年前 (2008/04/24 10:19), 編輯推噓5(5014)
留言19則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《vancent (新的鄉民XD)》之銘言: : 日前朋友出了車禍~原因是閃躲路邊衝出的狗 : 大約時速70左右highside(算high嗎xddddddd) 這應該不是Highside,只是單純的犁田而已...= =" Highside是在過彎的時候,在非常高速且車子本身扭力十分強的情況下, 後輪會產生側滑的現象,也就是所謂的動力滑胎(Power Slide)。 這時候的後輪其實是非常不穩定的,靠著動摩擦力維持著對地面的抓地力。 有點物理概念的人應該都知道,動摩擦力比靜摩擦力要來的小, 但是在後輪側滑的過程中,若是後輪忽然恢復抓地力, 這時就會有一股強大的反作用力,把車子整個往上彈,讓整台車跳起來~ 這是John Hopkins Highside的特寫 http://www.youtube.com/watch?v=ZqcUtx1ioCI
所以其實動力滑胎跟Highside在本質上是一樣的東西,只是差在成功跟失敗而已~ 小弟很少PO這種說明文,若有觀念需要釐清的話,還請板上的高手多指教~ -- 這年頭簽名檔是不是都流行擺個無名... http://www.wretch.cc/album/galaxy5247 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.143.12

04/24 10:20, , 1F
動力滑胎不就是power slide的中譯嗎....=..=??
04/24 10:20, 1F

04/24 10:21, , 2F
阿 那一行打錯了= ="
04/24 10:21, 2F
※ 編輯: galaxy5247 來自: 140.126.143.12 (04/24 10:22)

04/24 10:21, , 3F
應該是要寫High side寫錯了吧?
04/24 10:21, 3F

04/24 10:22, , 4F
是的~ 第三行有中譯 感謝糾正~
04/24 10:22, 4F

04/24 10:26, , 5F
當農夫是Low side吧 XD
04/24 10:26, 5F

04/24 11:21, , 6F
當農夫也不見得是lowside,lowside大部分是傾角過大
04/24 11:21, 6F

04/24 11:21, , 7F
直接順順的就倒下去...
04/24 11:21, 7F

04/24 12:16, , 8F
lowside可以考慮用手肘救喔~XDD
04/24 12:16, 8F



04/24 12:41, , 11F
簡單分別...highside=飛起來 lowside=仆街
04/24 12:41, 11F

04/24 15:55, , 12F
high side不一定要很快,也不一定要動力很大
04/24 15:55, 12F

04/24 15:55, , 13F
應該說只要是後輪失去抓地力又恢復抓地力
04/24 15:55, 13F

04/24 15:56, , 14F
瞬間因車子慣性造成把車手甩出去得力量
04/24 15:56, 14F

04/24 15:56, , 15F
因為這樣而摔的就是highside
04/24 15:56, 15F

04/24 15:56, , 16F
只能說高速、動力大的車比較有可能發生
04/24 15:56, 16F

04/24 15:57, , 17F
但這兩者都不是一定必要的條件
04/24 15:57, 17F

04/24 16:28, , 18F
給五樓~~~ 當農夫是 jo side ~~~~(逃)
04/24 16:28, 18F

04/24 16:36, , 19F
感謝H大的補充~
04/24 16:36, 19F
文章代碼(AID): #183-ufC2 (SuperBike)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #183-ufC2 (SuperBike)