Re: [動畫] 我的女友是過度認真的處女bitch(發G排)
這篇是護航文。
不過不是要護航這個書名莫名其妙的作品,而是要護航我自己。
有位叫ouyuxiang的ID,
似乎對我在原篇的推文非常有意見。
為了避免我講的東西被誤導,所以我只好發這篇文解釋,
不是替這篇作品護航,而是替自己護航。
ouyuxiang:
就算稱讚的人覺得是稱讚,碧池本來就是歧視用語,
這根本無法否認,也不能怪別人覺得你在用「可能是稱讚」護航吧。
首先,我轉貼一下板規對護航的定義。
二.名詞定義-護航 │
│ │
│ 本板是吐槽板,但為了盡可能地提供多元觀點,因此開放板友針對吐嘈 │
│ 提出異論,此即為護航。 │
│ 只要試圖推翻吐槽的論述、試圖證明吐槽的錯誤,或是對吐槽提出不同 │
│ 的解讀,在本板的定義都屬於護航。而為了保障吐槽的生存空間,本板 │
│ 限制不正確護航的使用。 │
│ │
│ 在漫畫吐槽板,正確的護航就是針對吐槽做出具體的反駁。 │
我在原篇的推文有好幾段,但每一段想表達的意思,大略都是一致的:
1.個人不覺得這篇的書名有到噁心的程度,但不代表我認為他是好的。
2.猜測為何這個動畫的作者會想取這樣的名子。
從我開始推文之前,其他人的推文,
壓倒性的認為作品書名出現的Bitch (以下簡稱B-word)
是一件噁心的事情。
而我的推文第一句是這樣的:
→ BITMajo: 個人是不覺得有到噁心的程度,可能是因為自己是男性 11/18 01:43
先不說原PO的原文並沒有提到B-word噁心,跟這件事一點關係都沒有,
我的推文,有那裡推翻其他推文的論述?
有那裡證明其他推文吐槽的錯誤?
要說能算上護航定義的範圍,就只有"或是對吐槽提出不同的解讀"而已吧。
問題是我一開始就強調這是個人感覺,而且也先說了,
"可能是因為自己是男性",才沒有和其他推文一樣的感覺。
換言之,我是在解讀我自己,而非解讀其他人推文的感覺。
我從頭到尾都沒對其他人的感覺有異見,
也沒有反駁其他推文 (除了針對我的以外)的看法,
為何要被刻意解讀為護航?
而且我在其他推文裡面,也明白的表示了我對作品名稱不認同了:
→ BITMajo: 不過這個書名給我的感覺,比較像是國中生高中生剛學會 11/18 01:44
→ BITMajo: 了幾個他覺得講起來很酷的字眼,拼湊出來自以為有梗的 11/18 01:45
→ BITMajo: 東西...不過也許是翻譯為了迎合讀者群吧,不知道原名 11/18 01:45
→ BITMajo: 是怎樣 11/18 01:46
→ BITMajo: 如果這部作品取這樣的名子,就真的是想說女主角很爛 11/18 18:53
→ BITMajo: 那真的不知道該說什麼了... 11/18 18:53
→ BITMajo: 但我覺得這個書名用得不好,所以才說他自以為有梗 11/18 23:36
→ BITMajo: 我個人之所以還認為原作者取這個書名時,是希望表達稱讚 11/19 12:53
→ BITMajo: 的意思,是因為照常理來推斷,創作者通常是創作自己喜歡 11/19 12:53
→ BITMajo: 的主題,所以這個書名才會被起了這樣的名子(可能還有商業 11/19 12:56
→ BITMajo: 炒作的意思在裡面),但我覺得這樣的用法是自以為有梗 11/19 12:56
→ BITMajo: 並不是覺得他用得好 11/19 12:57
我連續三次用"自以為有梗"來描述我對這個書名的不認同,
為何還要被定義為護航?
護航得不到認同是一回事,
但單純表達自己的看法和認知,頂多只是在其他人的觀點下,用不同看法解釋,
卻被態度很差,用詞激烈的人說成護航,這實在是難以接受。
在漫吐板,被其他人說是在護航,
很有可能給其他人「喜歡這部作品才去護航」的感覺,
我自己都不喜歡這篇作品,卻要被ouyuxiang解釋為我在為這篇作品護航,
我實際上就沒有發表任何護航言論,為什麼還要這樣?
就算把B-word用在作品名稱,確實是一件錯事好了,
從什麼時候開始,試圖推測原因,就變成了在替別人護航?
推 ouyuxiang: 最開始是你先說你性別的吧,跟誰有關啊你?就算稱讚的 11/19 10:57
→ ouyuxiang: 人覺得是稱讚,碧池本來就是歧視用語,這根本無法否認 11/19 10:57
→ ouyuxiang: ,也不能怪別人覺得你在用「可能是稱讚」護航吧。 11/19 10:57
我不否認,我認為作者把B-word用在作品名稱裡面,
很可能是在用一種扭曲的方式稱讚動畫中的腳色,
傳達作者用自己的標準認定的,作者認為腳色正面的形象。
但不代表我認同作者的標準,或認為取這個書名是合適的。
可能有人沒辦法理解為什麼我會這樣想,我試著說明一下。
假如我說:「周杰倫的新歌好屌,真是屌爆了!」
或是:「這作者有病wwwww」
或是:「你幹嘛要這樣打臉別人,很兇欸XD」
或是:「柯P又失言惹」
這上面每一句話都有負面的詞語,但有哪一句是真的在批評對方的?
用字粗俗是一回事,但用字粗俗不代表是想用負面的方式描述對方。
推 BITMajo: 說稱讚主要是口語上搭配其他用詞 11/18 18:47
→ BITMajo: 如:She's a tough bitch 大概是這樣的感覺吧? 11/18 18:49
如果拿我原本推文舉例的英文句子去Google查詢,就可以找到實際的例子:
Louis C.K. supports Hillary Clinton
because she's 'a tough bitch mother' and 'moms take care of s--t'
標題翻譯:
Louis C.K. 支持 Hillary Clinton,因為他是個強悍的母親,且能自己喬好事情。
http://nationalpost.com/entertainment/television/louis-c-k-supports-
hillary-clinton-because-shes-a-tough-bitch-mother-and-moms-take-care-of-s-t
https://goo.gl/ShMJcj
就算不看新聞連結,
直接看其他搜尋該句出來的結果好了,
最前面找到的結果,
幾乎都是連結到"強悍的女性",這個正面的意思。
你可以對B-word反感,但粗俗規粗俗,事實上,B-word確實是有正面的用法。
當然,這並不代表B-word適合用在任何場合,
也不代表其他人對B-word有不舒服的感覺是有問題的。
重點是,語言是否是貶意,應該要看他完整的語意與說話的場合和對象,
而不是挑其中一個字出來,就認定使用這個詞的人,出發點是惡意的。
這是我推文想傳達的意思之一,而我藉此觀點,猜測作者使用B-word的原因。
這不代表我認為作者用B-word是適當的,也不是反駁其他人對B-word的反感。
有些人可能覺得我這樣的解讀,未免對原作者太善意,
但是我很難想像,一個想要把作品做好的創作者,
會在知道一個詞彙很爛,對自己的作品只有負面效果的情況下,
還拿來惡搞自己的作品。
「但是作者還是拿來用了啊。」
如果作者拿來用了,也有一部分觀眾買單接受了,
那不就代表了一部分觀眾,可能認同了這部書名的意思?
有沒有可能,有些讀者觀賞這部作品後,
對作品名出現的B-word,解讀為一種扭曲的讚美或開玩笑?
我並不是要說服其他人接受這部作品的名稱,
只是單純的說明這個現象。
但ouyuxiang看了我最初的推文和英文舉例之後,是這樣回應的:
推 ouyuxiang: 哦所以有個男的罵樓上賤貨軟飯男,你最好也覺得是稱讚 11/18 21:16
→ ouyuxiang: 哦。 11/18 21:16
而我這麼回應ouyuxiang:
推 BITMajo: ouyuxiang,就算你被這樣罵過,也不用太當一回事 11/18 23:31
我會這樣回應,是因為ouyuxiang用假設的語氣,問如果被這樣罵要怎麼想?
我的看法是,如果自己不認同那樣的描述,就不需要當一回事。
結果ouyuxiang是這麼回應的:
→ ouyuxiang: 我是女的你腦殘哦,重點根本不是有沒有惡意或怎樣罵在 11/18 23:34
→ ouyuxiang: 不在乎啊,而是這個字本來就有歧視意味。 11/18 23:34
→ ouyuxiang: 就是有你這種人才會有這種無聊的漫畫。 11/18 23:34
ouyuxiang似乎認為,今天B-word的出現,就是對女性的歧視,
所以他舉了一個辱罵男性的例子,而我誤把他當成男性,是沒抓到重點。
首先,使用B-word是否無一例外的等於歧視所有女性,這不是一個人說了算。
再者,假如今天的問題是"同一個性別全體被侮辱了",
那這就不再是個體的問題,而是不分男女,關係到所有人的問題。
這樣的話,我的性別,ouyuxiang的性別,還重要嗎?
現在是推進性別平等的時代,正常來說,大部分人應該都認同所有性別的平等才對,
為何要預設立場,認為別人只會對同一性別有認同感?
最後,這篇的書名,可能是為了尋求部分讀者認同感(或商業炒作),
才使用了B-word。
而ouyuxiang舉的例子,卻是在沒有說明任何理由的狀況下,
直接對男性謾罵,兩者很明顯的是不同的狀況。
所以我的回應,有一部分是這樣:
→ BITMajo: 但我覺得這個書名用得不好,所以才說他自以為有梗 11/18 23:36
→ BITMajo: 就像你那句沒頭沒討的推文一樣 11/18 23:36
→ BITMajo: 然後你可以不用在網路上主張你的性別...跟我無關 11/18 23:38
("沒頭沒討"為"沒頭沒腦"的輸入錯誤)
我之所以認為ouyuxiang的舉例沒頭沒腦,
就是因為他舉的例子根本不適合拿來比較。
至於ouyuxiang所說,"有我這種人才會有這種無聊的漫畫",
這句話就留給大家慢慢品味吧,我只能說我並沒有引導他這樣推文。
我猜,今天ouyuxiang會在原篇推文針對我的原因,
或許是因為他認為B-word一定是歧視,即使我不完全這麼感覺,
即使我認為有例外並發表我自己的看法,那也是有問題的。
B-word到底是不是百分之百對全體女性的歧視?這我不敢說...
但我在原文看來,最沒資格談歧視的人,就是ouyuxiang吧。
→ ouyuxiang: 我什麼時候罵過人類似碧池的話我還真是完全失憶,比起 11/19 17:01
→ ouyuxiang: 放在作品名還當成稱讚還能被護航,有些人的定義還真的 11/19 17:01
→ ouyuxiang: 是很嚴苛啊~ 11/19 17:01
推 BITMajo: 我沒有說你罵過,我說的是你提類似的字眼 11/19 17:05
#1PTPzVF- (Suckcomic) [ptt.cc] [少女] 隔壁的年上婊子
https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1500880735.A.3FE.html
註:原作品名稱應為「隔壁的年下男友」
https://imgur.com/QPPAkIl
婊子算不算歧視用語呢?婊子和B-word的意思是否有很多相通之處呢?
婊子是否可以作為B-word的翻譯呢?
雖然是順著這一篇原PO的標題的推文,但從推文來看,
ouyuxiang對於使用歧視用語,似乎沒甚麼問題啊。
如果一篇名稱使用B-word的作品確定是對女性的歧視,
那一篇名稱完全沒提到婊子的作品,豪不顧忌的用婊子一詞參與談論,
難道不也算是一種歧視?
我不知道是因為作品的性向類型不同,或是其他的原因,
導致ouyuxiang這種雙重標準。
→ ouyuxiang: 哦好哦,說不過就去翻我以前的文也是滿廢的啦 11/19 16:54
我無意當言語警察,也不是想糾正ouyuxiang的用詞,
但ouyuxiang是否該反過來想想,
是什麼樣的情況,引起我去翻他的舊推文?
就算ouyuxiang要主張,以前的言論是思慮不周所致,
不能代表現在的ouyuxiang,
看看ouyuxiang在這篇原文的推文內容,那也說不過去啊。
事實是,我在PTT上的用詞,明明比ouyuxiang還要謹慎得多,
而今天這位在網路上,隨意的提:
"你腦殘哦"、"賤貨軟飯男"、"就是有你這種人才會有這種無聊的漫畫",
這樣的人,居然來教訓我歧視?
ouyuxiang說我的定義嚴苛,
但我在使用中性詞語表達自己的看法,完全沒反駁他也沒惹到他的情況下,
他卻能不忌口的用各種不雅字眼,如此寬以律己、嚴以待人的標準,
ouyuxiang,你才嚴苛吧?
ouyuxiang說我護航,
如開頭所述,我是在解讀我自己,
而非解讀其他人推文的感覺。
我從頭到尾都沒對其他人的感覺有異見,
更沒有反駁,甚至還認同原PO和大部分推文的想法。
反而是ouyuxiang對我一開始就強調的"個人看法"有意見,
再再試圖對我的個人感想提出異論,
ouyuxiang,你才護航吧?
ouyuxiang說歧視,
歧視?已經沒什麼好說的了。
這篇並不是希望ouyuxiang看到,雖然他大概會看到。
我也沒有自我感覺良好到要用這篇駁倒他或怎樣,
只是希望同樣看到同一篇推文的鄉民,
不會因為剛好漏掉了幾篇推文,使我的意思被曲解。
為了避免我被說扭曲原文,我把全文附在下面,
讓鄉民自行參照。
我好像沒在漫吐板上看到這類型的文,不太確定這篇適不適當,
假如有鄉民認為這篇文章不適當,雖然漫吐沒有開放噓,
請在推文箭頭留"噓"字。
如果留噓的人數超過推文人數一半,
我在此篇文章開頭,加入我對漫吐板眾的道歉,
然後在下星期1~3的其中一天,在我的戶籍地縣市發50份雞排以示歉意。
文章去留則由板主決定。
文長抱歉。
※ 引述《wahaha99 (此方不可長)》之銘言:
: 標題: [動畫] 我的女友是過度認真的處女bitch
: 時間: Thu Nov 16 16:59:43 2017
:
: 這部動畫啊
:
: 除了不停賣下流梗外
:
: 實在看不出來有劇情與趣味可言
:
: 應該改名叫做
:
: 「下流梗存太多的腦殘世界」才對吧?
:
: 因為擺明了是來賣黃段子的,
:
: 所以女主角的賣弄幾乎色氣不起來,
:
: 只覺得有點好笑而已, 但距離真正的搞笑動畫又差了一節
:
: 不知道賣點到底在哪....
:
: 這樣也能動畫化, 現在的日本動漫界是怎麼了....
:
: ------
:
: 另外一個吐槽點是...
:
: 感覺是這樣才對吧
:
: 我的女朋友(們):
:
: 過度認真 => 秋穂
: 處女 => 奏多
: Bitch => 雫
:
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.50.198
: ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1510822786.A.9B1.html
: 推 siro0207: 妄想學生會比這部有梗多了 男主角吐槽能力也差很多 11/16 17:03
: → siro0207: 這部男主角應該要先去拜津田為師 11/16 17:04
: 推 enjoytbook: 他好像主力是搞笑沒錯... 11/16 17:23
: 推 sillymon: 作品名很噁心 11/16 18:30
: → asd45654: 這部本來就比較偏向放閃搞笑就是了... 男主不像津田 11/16 18:44
: → asd45654: 專注吐槽然後沒配對就是了 基本上這部放閃部份大概佔快 11/16 18:46
: → asd45654: 一半就是了 11/16 18:46
: 推 RabbitHorse: 我覺得專注在放閃就好了 搞笑感覺不是他的長項 11/16 19:08
: 推 killeryuan: 終於有覺得標題噁心的同好出現了 簡直撲面而來的歧視 11/16 20:14
: 推 killeryuan: bitch明明是很嚴重的汙辱吧 11/16 20:16
: 推 Dino60128: 標題很不舒服+1 11/16 20:33
: → asd45654: 動畫簡稱 關我碧事就好ww 11/16 20:43
: → andy310082: 感覺很普通沒那麼好笑 11/16 20:44
: 推 as7490: bitch是很嚴重的汙辱+1,都什麼時代了還拿這種字眼形容女 11/16 20:56
: → as7490: 生 11/16 20:56
: 推 Qilen: 覺得標題噁心+1 11/17 01:13
: 推 tmhaha: 第一集就看不下去了 女主性格跟本太脫離現實 11/17 01:27
: 推 phoenix286: 標題真的噁心 11/17 08:34
: 推 raepopo: 作品名真令人反感 11/17 08:56
: 推 hanasshi1414: 那個作品名字我也覺得不行... 11/17 09:18
: 推 ouyuxiang: 標題超噁 +1 11/17 10:47
: 推 a053616: 看到作品名就覺得這品味真的有夠低俗 11/17 10:50
: 推 cypher4444: 看到作品名就不想看+1 11/17 10:57
: 推 Keyblade: 處女畢曲這屬性本來就很噁 11/17 13:14
: 推 Pietro: 看了兩集後棄了 老梗過頭 11/17 13:14
: → orohi: 看名字就知道有多爛了 11/17 16:36
: 推 fezexp9987: 沒辦法啊 一堆肥宅愛阿 奶子主義就是正義 11/17 18:19
: → fezexp9987: 奶子 下流梗 銷量保證~ 11/17 18:20
: → BITMajo: 個人是不覺得有到噁心的程度,可能是因為自己是男性 11/18 01:43
: → BITMajo: 加上B-word現在口語有時也有稱讚的意思,本篇書名應該也 11/18 01:43
: → BITMajo: 是類似這種感覺 11/18 01:44
: → BITMajo: 不過這個書名給我的感覺,比較像是國中生高中生剛學會 11/18 01:44
: → BITMajo: 了幾個他覺得講起來很酷的字眼,拼湊出來自以為有梗的 11/18 01:45
: → BITMajo: 東西...不過也許是翻譯為了迎合讀者群吧,不知道原名 11/18 01:45
: → BITMajo: 是怎樣 11/18 01:46
:
: 僕の彼女がマジメ過ぎる処女ビッチな件
: 就是這樣.... 完全照翻
: ※ 編輯: wahaha99 (1.171.162.79), 11/18/2017 05:06:51
: 推 kkii9960: 必取不就賤人的意思?看不出來哪裡稱讚 11/18 10:43
: 推 Pietro: Badass 11/18 12:36
: 推 BITMajo: 說稱讚主要是口語上搭配其他用詞 11/18 18:47
: → BITMajo: 如:She's a tough bitch 大概是這樣的感覺吧? 11/18 18:49
: → BITMajo: 可能類似同樣是黑人朋友,會比較親暱的用N-word互相稱呼 11/18 18:51
: → BITMajo: 如果這部作品取這樣的名子,就真的是想說女主角很爛 11/18 18:53
: → BITMajo: 那真的不知道該說什麼了... 11/18 18:53
: 推 ouyuxiang: 哦所以有個男的罵樓上賤貨軟飯男,你最好也覺得是稱讚 11/18 21:16
: → ouyuxiang: 哦。 11/18 21:16
: 推 Freedomsq: 看預告就覺得各種傻眼 才不會有女生這樣= = 11/18 21:40
: 推 BITMajo: ouyuxiang,就算你被這樣罵過,也不用太當一回事 11/18 23:31
: → ouyuxiang: 我是女的你腦殘哦,重點根本不是有沒有惡意或怎樣罵在 11/18 23:34
: → ouyuxiang: 不在乎啊,而是這個字本來就有歧視意味。 11/18 23:34
: → ouyuxiang: 就是有你這種人才會有這種無聊的漫畫。 11/18 23:34
: → BITMajo: 我所謂的"稱讚",意思類似網路上有些創作者畫出很奇耙的 11/18 23:35
: → BITMajo: 東西時,有些人會回:「這作者有病(稱讚意味)」 11/18 23:35
: → BITMajo: 這時,"有病"兩個字的語意就不是用來批評,而是稱讚 11/18 23:36
: → BITMajo: 但我覺得這個書名用得不好,所以才說他自以為有梗 11/18 23:36
: → BITMajo: 就像你那句沒頭沒討的推文一樣 11/18 23:36
: → BITMajo: 然後你可以不用在網路上主張你的性別...跟我無關 11/18 23:38
: 推 GreenMaple: 動漫會被大眾瞧不起 就是因為有這種東西 11/19 06:35
: 推 parulky: 可是有病後面是加個括號稱讚用法才被接受的 11/19 08:51
: → parulky: 而且僅限部分網民 11/19 08:52
: → parulky: 你在三次元當面稱讚別人有病恐怕多數人都會不高興 11/19 08:53
: → parulky: 而碧池也ㄧ樣 現在大部分的人只會感受到負面意味 11/19 08:55
: 推 ouyuxiang: 最開始是你先說你性別的吧,跟誰有關啊你?就算稱讚的 11/19 10:57
: → ouyuxiang: 人覺得是稱讚,碧池本來就是歧視用語,這根本無法否認 11/19 10:57
: → ouyuxiang: ,也不能怪別人覺得你在用「可能是稱讚」護航吧。 11/19 10:57
: 推 BITMajo: 1.這書名也不是在稱讚三次原人物吧 11/19 12:44
: → BITMajo: 2.我舉的英文實例後面沒用括號附註,也看得出是稱讚意思 11/19 12:44
: → BITMajo: 3.你怎麼會覺得我是在護航?意見不同先這樣講就對了? 11/19 12:45
: → BITMajo: 4.我說我的性別只是為了解釋我的觀點才提的 11/19 12:46
: → BITMajo: 你提你的性別是為了什麼?假如說有人對B-word感到不舒服 11/19 12:47
: → BITMajo: 所以一看到他被拿來使用就覺得有冒犯的意思,我可以理解 11/19 12:47
: → BITMajo: 我只是解釋我的看法,猜測這篇作品的書名為什麼會認為用 11/19 12:48
: → BITMajo: 這個字眼是合適的。不過查了一下你在本版的發言紀錄 11/19 12:49
: → BITMajo: 我想ouyuxiang你應該不會被B-word冒犯才對,或是應該說 11/19 12:49
: → BITMajo: 因為你在網路上認定自己性別是女性,所以你自己提類似的 11/19 12:50
: → BITMajo: 字眼就OK,但看到其他人提,即使根本不是針對誰,你也會 11/19 12:50
: → BITMajo: 覺得被冒犯? 11/19 12:50
: → BITMajo: 附註一下,我了解後面加個括號(稱讚意味)這個很明顯能看 11/19 12:52
: → BITMajo: 德出是稱讚,而這篇書名大概只會給人莫名其妙的感覺 11/19 12:52
: → BITMajo: 我個人之所以還認為原作者取這個書名時,是希望表達稱讚 11/19 12:53
: → BITMajo: 的意思,是因為照常理來推斷,創作者通常是創作自己喜歡 11/19 12:53
: → BITMajo: 的主題,所以這個書名才會被起了這樣的名子(可能還有商業 11/19 12:56
: → BITMajo: 炒作的意思在裡面),但我覺得這樣的用法是自以為有梗 11/19 12:56
: → BITMajo: 並不是覺得他用得好 11/19 12:57
: 推 BITMajo: 自己的推文講一堆難聽的字眼的人在那邊談歧視實在是可笑 11/19 13:05
: → yangtsur: 現在流行這種莫名其妙的超長標題的樣子... 11/19 15:03
: 推 Dino60128: 感覺從俺妹之後就喜歡把作品大意放標題... 11/19 16:13
: 推 ouyuxiang: 解釋為什麼作品名會這樣用,難道就不是護航嗎?我說我 11/19 16:53
: → ouyuxiang: 的性別也是因為你回我被啊,啊不然呢。本來有些字就不 11/19 16:54
: → ouyuxiang: 是用來稱讚的,你覺得可能是稱讚,就只是意見不同不是 11/19 16:54
: → ouyuxiang: 護航? 11/19 16:54
: → ouyuxiang: 哦好哦,說不過就去翻我以前的文也是滿廢的啦 11/19 16:54
: 推 BITMajo: 好...我晚點回一篇文 11/19 16:58
: → ouyuxiang: 我什麼時候罵過人類似碧池的話我還真是完全失憶,比起 11/19 17:01
: → ouyuxiang: 放在作品名還當成稱讚還能被護航,有些人的定義還真的 11/19 17:01
: → ouyuxiang: 是很嚴苛啊~ 11/19 17:01
: 推 BITMajo: 我沒有說你罵過,我說的是你提類似的字眼 11/19 17:05
: → BITMajo: 而且別說舊文,光從這篇文的推文來看就很明顯了 11/19 17:05
: → BITMajo: 依你推文的內容和態度,居然自認可以來教訓我歧視 11/19 17:06
: → BITMajo: 真是莫名其妙 11/19 17:06
: → app12519: B大一開始只是說bitch這個詞有時候會被用來當成稱讚但是 11/19 17:08
: → app12519: 沒說這部標題是稱讚吧?罵人賤貨軟飯男和腦殘會不會太兇 11/19 17:08
: → app12519: 了一點 11/19 17:08
: 推 BITMajo: 樓上,他會說他是假設疑問句所以不算罵人 11/19 17:08
: 推 lian4302: 說真的不管使用的時候是否把bitch當稱讚,它本身就是個 11/19 18:20
: → lian4302: 容易引起人不快的字眼,雖然確實不少日本作品是把bitch 11/19 18:21
: → lian4302: 當作是「態度比較開放,也不排斥做出比較挑逗的行為」 11/19 18:21
: → lian4302: 這種「性觀念開放的豪邁(?)女性」 11/19 18:21
: → lian4302: 所以不管原意是不是稱讚,這個詞用在書名上面容易讓人 11/19 18:23
: → lian4302: 不快仍舊是事實 11/19 18:23
: 推 red2010: 反感,一集都沒看 11/19 18:33
: 推 BITMajo: 我只想澄清一件事,我並沒有在護航這篇作品 11/19 18:35
: → BITMajo: 基本上,ouyuxiang用護航來解釋我的推文就是誤導別人 11/19 18:35
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.66.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1511098520.A.340.html
※ 編輯: BITMajo (36.228.66.180), 11/19/2017 21:41:06
推
11/19 21:50,
6年前
, 1F
11/19 21:50, 1F
→
11/19 21:51,
6年前
, 2F
11/19 21:51, 2F
推
11/19 22:00,
6年前
, 3F
11/19 22:00, 3F
→
11/19 22:03,
6年前
, 4F
11/19 22:03, 4F
→
11/19 22:08,
6年前
, 5F
11/19 22:08, 5F
→
11/19 22:11,
6年前
, 6F
11/19 22:11, 6F
→
11/19 22:25,
6年前
, 7F
11/19 22:25, 7F
→
11/19 22:25,
6年前
, 8F
11/19 22:25, 8F
→
11/19 22:31,
6年前
, 9F
11/19 22:31, 9F
推
11/19 22:46,
6年前
, 10F
11/19 22:46, 10F
→
11/19 22:48,
6年前
, 11F
11/19 22:48, 11F
→
11/19 22:50,
6年前
, 12F
11/19 22:50, 12F
→
11/19 22:52,
6年前
, 13F
11/19 22:52, 13F
→
11/19 22:53,
6年前
, 14F
11/19 22:53, 14F
推
11/19 22:54,
6年前
, 15F
11/19 22:54, 15F
→
11/19 22:54,
6年前
, 16F
11/19 22:54, 16F
→
11/19 22:55,
6年前
, 17F
11/19 22:55, 17F
→
11/19 22:55,
6年前
, 18F
11/19 22:55, 18F
→
11/19 22:56,
6年前
, 19F
11/19 22:56, 19F
→
11/19 22:56,
6年前
, 20F
11/19 22:56, 20F
→
11/19 22:57,
6年前
, 21F
11/19 22:57, 21F
→
11/19 22:57,
6年前
, 22F
11/19 22:57, 22F
→
11/19 22:58,
6年前
, 23F
11/19 22:58, 23F
→
11/19 22:59,
6年前
, 24F
11/19 22:59, 24F
→
11/19 22:59,
6年前
, 25F
11/19 22:59, 25F
→
11/19 22:59,
6年前
, 26F
11/19 22:59, 26F
推
11/19 23:01,
6年前
, 27F
11/19 23:01, 27F
→
11/19 23:01,
6年前
, 28F
11/19 23:01, 28F
→
11/19 23:02,
6年前
, 29F
11/19 23:02, 29F
→
11/19 23:02,
6年前
, 30F
11/19 23:02, 30F
→
11/19 23:02,
6年前
, 31F
11/19 23:02, 31F
推
11/19 23:04,
6年前
, 32F
11/19 23:04, 32F
→
11/19 23:04,
6年前
, 33F
11/19 23:04, 33F
→
11/19 23:04,
6年前
, 34F
11/19 23:04, 34F
→
11/19 23:04,
6年前
, 35F
11/19 23:04, 35F
→
11/19 23:04,
6年前
, 36F
11/19 23:04, 36F
→
11/19 23:05,
6年前
, 37F
11/19 23:05, 37F
→
11/19 23:07,
6年前
, 38F
11/19 23:07, 38F
→
11/19 23:08,
6年前
, 39F
11/19 23:08, 39F
還有 161 則推文
還有 1 段內文
→
11/20 21:44,
6年前
, 201F
11/20 21:44, 201F
→
11/20 21:44,
6年前
, 202F
11/20 21:44, 202F
→
11/20 21:58,
6年前
, 203F
11/20 21:58, 203F
因為這篇文引申出來的討論,耗費了許多鄉民的寶貴時間,
我對於所有願意看這篇文的人道謝。
有一件事情是我疑惑的,
J板主在本篇文的推文,補充了"護航"的定義:
推 jschenlemn: 順帶提一下,對吐點提出解釋,而讓吐點能夠釐清或者減 11/20 01:35
推 jschenlemn: 弱,就算是護航的一種,這是無關個人認同與否 11/20 01:35
也就是說,只要對吐點提出解釋,有釐清了吐點,就算是護航的一種。
照這個標準,我在原文的推文確實可以被算進護航裡面了,
因為我對B-word的某些用法提出了解釋,所以可能釐清了吐點。
但是這樣算的話,我到底是護航誰?
我自己的推文也吐槽了原作,我完全沒反駁其他人對原作的吐槽,
這樣能算護航?
當然,有些人可能會強調,提到B-word有正面用法,
即是在減弱其他人對B-word的歧視吐槽。
(即使我註明了這只是猜測原作創作書名的動機)
(即使我不否定其他人對B-word的看法)
(即使我只是提出事實)
那我這樣就真能算是在護航了嗎?
如果照J板主推文的定義,
對吐點提出解釋,釐清了吐點,就算是護航,
那如果有人針對原文的書名推文這樣回應:
"這作品擺名就是用圈內的下流梗命名,來刺激銷量的"
這不就是解釋了吐點也釐清了吐點?那這樣會被算進護航吧?
可是如果算護航的話,這又是在護航誰?
假如有人發了篇吐槽獵人畫風凌亂,草稿上市的吐文,
下面有人回:
"這作者這樣行之有年了,大概改不掉"
"冨樫不意外"
這豈不也符合了"解釋吐點、釐清吐點"的定義,
也可以被算在護航的範圍?
護航只是個名詞,可以有各種不同的定義方式,
但是這樣定義,到底是在指護航什麼?
如果這就是漫吐板的對護航的定義,那我也沒什麼好說的,
但對於護航的意義,我已經搞不懂了。
※ 編輯: BITMajo (36.228.66.180), 11/20/2017 22:42:45
→
11/20 23:49,
6年前
, 204F
11/20 23:49, 204F
推
11/21 00:38,
6年前
, 205F
11/21 00:38, 205F
→
11/21 00:45,
6年前
, 206F
11/21 00:45, 206F
→
11/21 00:45,
6年前
, 207F
11/21 00:45, 207F
→
11/21 00:48,
6年前
, 208F
11/21 00:48, 208F
→
11/21 00:48,
6年前
, 209F
11/21 00:48, 209F
→
11/21 11:36,
6年前
, 210F
11/21 11:36, 210F
推
11/21 16:07,
6年前
, 211F
11/21 16:07, 211F
→
11/21 16:07,
6年前
, 212F
11/21 16:07, 212F
推
11/21 16:13,
6年前
, 213F
11/21 16:13, 213F
→
11/21 16:13,
6年前
, 214F
11/21 16:13, 214F
→
11/21 16:13,
6年前
, 215F
11/21 16:13, 215F
→
11/21 16:13,
6年前
, 216F
11/21 16:13, 216F
→
11/21 16:13,
6年前
, 217F
11/21 16:13, 217F
推
11/21 16:17,
6年前
, 218F
11/21 16:17, 218F
→
11/21 16:17,
6年前
, 219F
11/21 16:17, 219F
→
11/21 16:17,
6年前
, 220F
11/21 16:17, 220F
→
11/21 16:17,
6年前
, 221F
11/21 16:17, 221F
→
11/21 16:19,
6年前
, 222F
11/21 16:19, 222F
→
11/21 16:19,
6年前
, 223F
11/21 16:19, 223F
→
11/21 21:59,
6年前
, 224F
11/21 21:59, 224F
→
11/21 21:59,
6年前
, 225F
11/21 21:59, 225F
→
11/21 22:00,
6年前
, 226F
11/21 22:00, 226F
→
11/21 22:01,
6年前
, 227F
11/21 22:01, 227F
→
11/21 22:01,
6年前
, 228F
11/21 22:01, 228F
→
11/21 22:01,
6年前
, 229F
11/21 22:01, 229F
→
11/21 22:02,
6年前
, 230F
11/21 22:02, 230F
→
11/21 22:02,
6年前
, 231F
11/21 22:02, 231F
推
11/22 15:14,
6年前
, 232F
11/22 15:14, 232F
推
11/24 14:31,
6年前
, 233F
11/24 14:31, 233F
推
11/25 10:28,
6年前
, 234F
11/25 10:28, 234F
推
11/28 08:15,
6年前
, 235F
11/28 08:15, 235F
→
11/28 08:15,
6年前
, 236F
11/28 08:15, 236F
→
11/28 08:15,
6年前
, 237F
11/28 08:15, 237F
推
12/07 16:30,
6年前
, 238F
12/07 16:30, 238F
推
12/21 22:52,
6年前
, 239F
12/21 22:52, 239F