Re: [動畫] 浪費兩小時看了鋼彈00的垃圾劇場版 很怒
→
06/24 17:36,
06/24 17:36
→
06/24 17:37,
06/24 17:37
→
06/24 17:39,
06/24 17:39
→
06/24 17:42,
06/24 17:42
→
06/24 17:43,
06/24 17:43
→
06/24 17:45,
06/24 17:45
→
06/24 17:47,
06/24 17:47
→
06/24 17:49,
06/24 17:49
→
06/24 17:49,
06/24 17:49
→
06/24 17:50,
06/24 17:50
我覺得你沒有理解到我文章內的重點 我整篇文章也只有一句話談到宇宙怪獸
更別提我根本沒說什麼"因為有外星人所以這不是鋼彈作品"
你大概是看多了抨擊洞洞打宇宙怪獸很鳥的文章 就先入為主的以為我在罵這點
事實上我對宇宙怪獸沒啥意見 要說我對宇宙怪獸哪裡有意見的話
就是飛越巔峰可以靠打宇宙怪獸打成一部名作 洞洞只能靠打宇宙怪獸打成一部糞作
我主要不滿的是 這部作品充滿了戰鬥場面 但是卻缺乏內涵 我根本感受不到任何感動
這部作品一直強調溝通跟對話 結果到最後就只是鋼鐵人剎那抱著一個老太婆說
"妳是對的"."我們終於可以互相理解了" 然後肛蛋上面開花 END
說真的 這個結局只能用低劣來形容
電視姬提倡的理念就算是三歲小孩都聽得懂
"我們要互相溝通"."溝通才能避免紛爭" 根本就是倫理與道德等級的小學生課程
結果剎那居然要跟外星生物合體才能搞懂
難怪當初有人說 "阿雷路亞雙重人格 提耶子雙重性別 洛克王雙胞胎 剎那雙倍腦殘"
顯示這部作品中所提的所謂"對話" 到頭來跟完全和平主義是同一個層次的空泛口號
而且事實上剎那根本沒必要跑到人家母星去 人家都派遣使者來了
自己還跑去 等他回來同伴朋友都死得差不多了 真的是腦殘中的腦殘
打宇宙怪獸要致敬飛越顛峰我沒話講 但是致敬得那麼爛乾脆不要致敬比較好
我覺得這部作品的口號應該改為 "不然現在就賜與剎那智慧啊!"
只能說真是夠了
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 112.104.122.26
→
06/24 19:12, , 1F
06/24 19:12, 1F
推
06/24 19:33, , 2F
06/24 19:33, 2F
→
06/24 19:34, , 3F
06/24 19:34, 3F
在這問題上打轉其實沒啥意義
搞懂或理解溝通的重要性這種東西居然拿來當作品主旨 光這點就夠空泛了
例如宇宙怪獸來襲時 居然還有人在吵要不要出兵 出兵不是違反了現在的和平政策
看到這幕我真的覺得蠢到有找 如果W劇場版後遇到這種狀況 說不定全人類就乖乖被滅
而且要說溝通 CB他們連對人類都溝通不足啊 明明知道會形成大決戰的場面
結果居然跟地球政府沒有任何聯繫 在雙方沒有互相研討對策的情況下各打各的
溝通很重要? 我聽黑田在放屁 跟人類都無法溝通了 還跟外星人溝通勒
(事實上打完歪星人後 人類還接著內戰了幾十年 溝通到哪裡去了 有沒有這麼遜砲)
整部作品根本是他自我感覺良好下的產物 爛透了
→
06/24 19:59, , 4F
06/24 19:59, 4F
→
06/24 19:59, , 5F
06/24 19:59, 5F
→
06/24 21:16, , 6F
06/24 21:16, 6F
→
06/24 21:17, , 7F
06/24 21:17, 7F
補吐我想並不是什麼不合理的事情吧
況且你也沒回應我我哪邊說過"因為有外星人所以這不是鋼彈作品"
這邊本來就是慢吐板 我有不滿的點講出來很正常 你要說這是引戰實在怪怪的
→
06/24 21:18, , 8F
06/24 21:18, 8F
→
06/24 21:19, , 9F
06/24 21:19, 9F
→
06/24 21:19, , 10F
06/24 21:19, 10F
請問什麼是"像我這樣演"?
→
06/24 21:20, , 11F
06/24 21:20, 11F
→
06/24 21:21, , 12F
06/24 21:21, 12F
"不過是個動畫"
這種論調正是板規中所說否定本版價值的的"大絕招" 我建議你慎用
另外你選字注意一下吧 我都有點看到頭昏了
→
06/24 21:40, , 13F
06/24 21:40, 13F
→
06/24 21:46, , 14F
06/24 21:46, 14F
→
06/24 21:48, , 15F
06/24 21:48, 15F
→
06/24 21:49, , 16F
06/24 21:49, 16F
→
06/24 21:50, , 17F
06/24 21:50, 17F
→
06/24 21:51, , 18F
06/24 21:51, 18F
→
06/24 21:52, , 19F
06/24 21:52, 19F
→
06/24 21:53, , 20F
06/24 21:53, 20F
→
06/24 22:00, , 21F
06/24 22:00, 21F
→
06/24 22:01, , 22F
06/24 22:01, 22F
→
06/24 22:01, , 23F
06/24 22:01, 23F
→
06/24 22:02, , 24F
06/24 22:02, 24F
→
06/24 22:04, , 25F
06/24 22:04, 25F
→
06/24 22:07, , 26F
06/24 22:07, 26F
→
06/24 22:08, , 27F
06/24 22:08, 27F
→
06/24 22:08, , 28F
06/24 22:08, 28F
→
06/24 22:10, , 29F
06/24 22:10, 29F
別這麼說 他讓我們理解到了相互理解的困難性
※ 編輯: kid725 來自: 112.104.122.26 (06/24 22:35)
推
06/24 23:33, , 30F
06/24 23:33, 30F
推
06/24 23:57, , 31F
06/24 23:57, 31F
→
06/24 23:57, , 32F
06/24 23:57, 32F
討論串 (同標題文章)