[動畫] 靠岸褒貶不一 阿貴自評90分
新聞連結在這裡
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/100312/5/21xbu.html
(中央社記者蔡和穎台北12日電)
「阿貴動畫系列」導演張榮貴最新動畫電影「靠岸」上映,
動畫迷褒貶不一,
^^^^^^^^^^^^^^^^
「阿貴」張榮貴說,對於網友建設性意見,他和團隊虛心接受,
自己給「靠岸」打90分,下部作品會更好。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ????????
奇幻冒險電影「靠岸」歷時4年拍攝,阿貴的春水堂科技公司投入
新台幣1億2000萬元製作動畫,曾獲邀參加第14屆釜山影展亞洲動畫單元。
5日正式推出後,熱血動畫迷在網上掀起討論大戰。
部分網友對電影動畫技術表示失望,熱心PO文檢討。
首度掛名電影導演的阿貴坦言,
沒有預期到會出現這樣的反應,對於「靠岸」沒有受到台灣影迷力挺感到灰心。
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
上網了解後,對於建設性的意見,他和團隊會虛心接受。
「靠岸」表現如何?阿貴自己打90分,他表示,90分是基於電影難能可貴的
人力資源整合,至於缺少的10分,是未來技術和電影整體行銷都有精進空間,
「下一部作品會更好」。
==============================================================================
因為覺得 我們的張大導演過於自我感覺良好
因此將對他的每一句話
以及他所導出來的靠岸進行吐嘈
: (中央社記者蔡和穎台北12日電)「阿貴動畫系列」導演張榮貴最新動畫電影「靠岸」上
: 映,動畫迷褒貶不一,「阿貴」張榮貴說,對於網友建設性意見,他和團隊虛心接受,自
: 己給「靠岸」打90分,下部作品會更好。
我打出來的分數也是90分 只是算法有一點不一樣
作畫:0分 (滿分100分)
劇情:10分 (滿分100分)
人設:0分 (滿分100分)
片長:80分(鐘)
加起來的確是90分 ^ ^
(如果導演也納入評分 可能會扣到負分...)
: 奇幻冒險電影「靠岸」歷時4年拍攝,阿貴的春水堂科技公司投入新台幣1億2000萬元製作
: 動畫,曾獲邀參加第14屆釜山影展亞洲動畫單元。5日正式推出後,熱血動畫迷在網上掀
: 起討論大戰。
電影 國內票房 收入42萬
裡頭還包括我和蘿霸以及另外兩位洽民贊助的四張票 960元 XD
: 部分網友對電影動畫技術表示失望,熱心PO文檢討。首度掛名電影導演的阿貴坦言,
: 沒有預期到會出現這樣的反應,對於「靠岸」沒有受到台灣影迷力挺感到灰心。上網了解
: 後,對於建設性的意見,他和團隊會虛心接受。
我寫過一篇 靠岸的劇情分析文了
光論劇情 靠岸其實是還不錯的
只是上頭的人把一個好好的劇本打碎
加入女主角一開始失憶的設定
讓女主角隨著劇情發展找回 回憶
不是說這樣的編排不好
是靠岸的表現方法太爛
找回 回憶的方式 莫名奇妙的和 "打勾勾" "水" 結合起來
讓整部的劇情鬆散
如同漫吐版咪寶版主所說的
想玩蒙太奇玩不好 就變成整部片在跳TONE
再來是"本土化"
靠岸為了強調 自己是"台灣製"電影
因此看的出來本片 放入許多 台灣文化 以及 中華文化的元素
例如:虞美人RAP 掃地阿婆隨口就說出宋詞
小販如兩津戡吉中配般 強大的台語配音
以及製作人員 揣測台灣年輕人 喜歡用的用語
"你爆定了" "可憐巴巴的"
但是 這一些 "製作人員的 巧思"
只會讓整部片讓人看的不舒服... 或者是覺得 莫 名 奇 妙
硬在一些可有可無的地方 加入台灣文化 與中華文化的元素
就像是在味噌湯裡 加上蕃茄醬和美乃滋一樣
只會變的四不像 而且讓人看了覺得反胃
你要加入台灣文化
你為什麼不把一開始的港口 設定成高雄港 ?
為什麼不把銀月一直吵著要吃的泡芙
換成米茶 蔥油餅 炸甜甜圈
或是其他台灣小孩常吃的在地台灣小吃
還有那一隻大鯨魚
想加入中華文化的話 也可以把那隻大鯨魚
設定成 莊子所提到的那隻 會變成魚的大鵬鳥吧
巧思處理的好是巧思 巧思處理不好的話是畫蛇添足 !!!
另外作畫的話
下次請找更好一點的人設吧
你真的有心
一億兩千萬撥個幾百萬 請C大嬸當個人設不過份吧
作畫的話
如果真的有心
你砸個兩千萬
請新海誠和森薰 帶領台灣的動畫團隊
" 花四年的時間 " 下去畫
我就不信 你搞出來的還是 80分鐘長的 flash 動畫電影
導演的話
並不是有錢的就是老大
找一個 "自我感覺良好"的人當 "導演"
這樣的動畫指有導演本人覺得有90分吧 ?
: 「靠岸」表現如何?阿貴自己打90分,他表示,90分是基於電影難能可貴的人力資源
: 整合,至於缺少的10分,是未來技術和電影整體行銷都有精進空間,「下一部作品會更好
: 」。
阿貴 : 下一片把時間拉長到90分鐘 這樣就可以補足缺少的10分了 ^ ^
最後我要把這句話拖出來鞭一下
"沒有預期到會出現這樣的反應,對於「靠岸」沒有受到台灣影迷力挺感到灰心。"
自我感覺良好的人 所謂的虛心檢討
應該 是指 虛心的去檢討觀眾吧
啊 張大導演
不然你覺得 你搞出來的這部靠岸
憑什麼 讓台灣的觀眾 想要去看 ?
--
「それはね,その砂漠に,ただ一人だけでも,
花を愛してくれる人がいるってした時」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.232.139.165
→
03/12 18:42, , 1F
03/12 18:42, 1F
→
03/12 18:44, , 2F
03/12 18:44, 2F
推
03/12 18:46, , 3F
03/12 18:46, 3F
推
03/12 18:48, , 4F
03/12 18:48, 4F
推
03/12 18:50, , 5F
03/12 18:50, 5F
推
03/12 18:52, , 6F
03/12 18:52, 6F
推
03/12 18:56, , 7F
03/12 18:56, 7F
推
03/12 18:59, , 8F
03/12 18:59, 8F
→
03/12 19:00, , 9F
03/12 19:00, 9F
→
03/12 19:03, , 10F
03/12 19:03, 10F
推
03/12 19:03, , 11F
03/12 19:03, 11F
推
03/12 19:03, , 12F
03/12 19:03, 12F
→
03/12 19:04, , 13F
03/12 19:04, 13F
推
03/12 19:05, , 14F
03/12 19:05, 14F
推
03/12 19:10, , 15F
03/12 19:10, 15F
→
03/12 19:10, , 16F
03/12 19:10, 16F
推
03/12 19:15, , 17F
03/12 19:15, 17F
→
03/12 19:22, , 18F
03/12 19:22, 18F
→
03/12 19:22, , 19F
03/12 19:22, 19F
→
03/12 19:23, , 20F
03/12 19:23, 20F
→
03/12 19:24, , 21F
03/12 19:24, 21F
推
03/12 19:24, , 22F
03/12 19:24, 22F
→
03/12 19:26, , 23F
03/12 19:26, 23F
※ 編輯: b391702 來自: 125.232.139.165 (03/12 19:33)
→
03/12 19:30, , 24F
03/12 19:30, 24F
推
03/12 19:31, , 25F
03/12 19:31, 25F
→
03/12 19:34, , 26F
03/12 19:34, 26F
→
03/12 19:35, , 27F
03/12 19:35, 27F
推
03/12 19:35, , 28F
03/12 19:35, 28F
→
03/12 19:35, , 29F
03/12 19:35, 29F
推
03/12 19:35, , 30F
03/12 19:35, 30F
→
03/12 19:35, , 31F
03/12 19:35, 31F
→
03/12 19:36, , 32F
03/12 19:36, 32F
→
03/12 19:36, , 33F
03/12 19:36, 33F
→
03/12 19:37, , 34F
03/12 19:37, 34F
推
03/12 19:38, , 35F
03/12 19:38, 35F
推
03/12 19:40, , 36F
03/12 19:40, 36F
推
03/12 19:42, , 37F
03/12 19:42, 37F
推
03/12 19:42, , 38F
03/12 19:42, 38F
還有 44 則推文
→
03/12 23:03, , 83F
03/12 23:03, 83F
→
03/12 23:04, , 84F
03/12 23:04, 84F
推
03/12 23:04, , 85F
03/12 23:04, 85F
推
03/12 23:11, , 86F
03/12 23:11, 86F
推
03/12 23:17, , 87F
03/12 23:17, 87F
推
03/12 23:39, , 88F
03/12 23:39, 88F
→
03/13 00:41, , 89F
03/13 00:41, 89F
推
03/13 00:49, , 90F
03/13 00:49, 90F
推
03/13 00:53, , 91F
03/13 00:53, 91F
推
03/13 02:00, , 92F
03/13 02:00, 92F
推
03/13 02:17, , 93F
03/13 02:17, 93F
→
03/13 03:43, , 94F
03/13 03:43, 94F
推
03/13 10:32, , 95F
03/13 10:32, 95F
推
03/13 12:01, , 96F
03/13 12:01, 96F
推
03/13 15:24, , 97F
03/13 15:24, 97F
推
03/13 18:23, , 98F
03/13 18:23, 98F
推
03/13 19:37, , 99F
03/13 19:37, 99F
→
03/13 20:22, , 100F
03/13 20:22, 100F
推
03/13 22:12, , 101F
03/13 22:12, 101F
推
03/13 22:57, , 102F
03/13 22:57, 102F
推
03/13 23:26, , 103F
03/13 23:26, 103F
推
03/13 23:35, , 104F
03/13 23:35, 104F
→
03/13 23:35, , 105F
03/13 23:35, 105F
推
03/14 00:09, , 106F
03/14 00:09, 106F
推
03/14 03:52, , 107F
03/14 03:52, 107F
推
03/14 03:56, , 108F
03/14 03:56, 108F
→
03/14 06:26, , 109F
03/14 06:26, 109F
→
03/14 06:28, , 110F
03/14 06:28, 110F
推
03/15 14:44, , 111F
03/15 14:44, 111F
→
03/15 14:44, , 112F
03/15 14:44, 112F
→
03/15 14:44, , 113F
03/15 14:44, 113F
→
03/15 20:24, , 114F
03/15 20:24, 114F
→
03/15 20:25, , 115F
03/15 20:25, 115F
推
03/16 14:14, , 116F
03/16 14:14, 116F
推
03/16 17:12, , 117F
03/16 17:12, 117F
推
03/17 18:59, , 118F
03/17 18:59, 118F
推
03/18 18:40, , 119F
03/18 18:40, 119F
推
03/18 21:35, , 120F
03/18 21:35, 120F
推
07/22 01:53, , 121F
07/22 01:53, 121F
推
03/26 13:08, , 122F
03/26 13:08, 122F