[聽錯] 關公是啥物部咧管--e?已刪文

看板StupidClown作者 (宇智波帶土)時間6月前 (2023/10/18 14:34), 6月前編輯推噓-1(303182)
留言143則, 67人參與, 6月前最新討論串1/2 (看更多)
關公是啥物部咧管--e? 拄a老師上課,老師咧講時勢,講tioh經濟佮文化 老師問:「關公是*siang咧管?」 我想無,我咧想「神明閣會分部門管--ooh?」「*Ah8是...因為關公是唐山歷史e忠義代表?所以...文化部?」 同學in3「交通」 *Hann9?欲起關廟ai交通部*允--過--ooh? *過一站a...,「Ooh!觀光--lah...」 關公(Kuan-kong)、觀光(kuan-kong) 我無想講我有一工會*聽毋著--去...( ・_・`) *siang2:啥人(siann2-lang5)合音/誰 *ah8-si7抑是/還是、或者說是 *Hann9/ㄏㄚ[35]蛤 *in2允/答應、給過 *kue3 tsit8-tsam7-a2過一站仔/過一陣子 *thiann1 m7-tioh8聽毋著/聽錯 ---- 剛剛真的是這樣,並非為了台語文硬寫的,請不要質疑我的初心,希望大家關注在內文上 ---- 叫Obito莫去 e Rin tsiangh https://i.imgur.com/zkqSmin.jpg
歹勢 e Obito https://i.imgur.com/9SH7hsz.jpg
---- 剛剛真的是這樣,並非為了台語文硬寫的,請不要質疑我的初心,希望大家關注在內文上 ---- ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.190.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1697610878.A.E00.html

10/18 14:55, 6月前 , 1F
xDDDD 是台語上課嗎
10/18 14:55, 1F

10/18 15:26, 6月前 , 2F
阿嬤說她也看沒有啦?!
10/18 15:26, 2F

10/18 16:44, 6月前 , 3F
樓上阿嬤不識字,不必告訴大家。但這真的不太好笑
10/18 16:44, 3F

10/18 17:38, 6月前 , 4F
簽名檔真的很假掰,不如就大方說我就是要宣傳台語
10/18 17:38, 4F
因為我就習慣說台語,以及我手寫我口使用台文,但是不寫這個又一堆人不跟我討論內文,常常只在噓我使用的文字

10/18 17:38, 6月前 , 5F
還比較好
10/18 17:38, 5F

10/18 18:40, 6月前 , 6F
跑錯棚的...-.-呼叫板主...-.-
10/18 18:40, 6F

10/18 18:46, 6月前 , 7F
關注在內文上....問題是我看不懂@@
10/18 18:46, 7F

10/18 19:34, 6月前 , 8F
雖然我根本不會講台語,但要從那些字推出意思其實
10/18 19:34, 8F
不是冷笑話,是我沒想到這個老梗有一天我竟然誤會老師的意思

10/18 19:34, 6月前 , 9F
也不會很難,只是有些吃力。大意是說老師上課時問
10/18 19:34, 9F

10/18 19:34, 6月前 , 10F
學生關公是哪個(政府)部門管的?學生答文化部,
10/18 19:34, 10F

10/18 19:34, 6月前 , 11F
因為關公是忠義的代表。老師公布答案是交通部觀光
10/18 19:34, 11F

10/18 19:34, 6月前 , 12F
署,因為關公和觀光在台語裡諧音
10/18 19:34, 12F

10/18 19:34, 6月前 , 13F
只是老師講的冷笑話而已
10/18 19:34, 13F

10/18 20:06, 6月前 , 14F
唯一支持台文以漢字書寫不含羅馬拼音
10/18 20:06, 14F

10/18 20:17, 6月前 , 15F
我覺得啊...台灣人英語發音很爛,硬要漢羅夾雜寫台
10/18 20:17, 15F

10/18 20:17, 6月前 , 16F
文更難懂
10/18 20:17, 16F

10/18 22:51, 6月前 , 17F
其實台羅跟英文的拼音方式不太相近,雖然它的原型”
10/18 22:51, 17F

10/18 22:51, 6月前 , 18F
教羅”是英國傳教士發明的。
10/18 22:51, 18F

10/18 23:36, 6月前 , 19F
到底在公三小 台羅仔都這麼怪的嗎
10/18 23:36, 19F
沒有,你或許只是不習慣台語有台語的書寫模式

10/18 23:37, 6月前 , 20F
看得頭好痛,放棄
10/18 23:37, 20F

10/18 23:55, 6月前 , 21F
10/18 23:55, 21F

10/19 00:00, 6月前 , 22F
不能用來溝通的語言就是廢物
10/19 00:00, 22F

10/19 00:37, 6月前 , 23F
內文莫名其妙但簽名檔CP超香= =
10/19 00:37, 23F
帶琳讚啦~

10/19 00:41, 6月前 , 24F
台羅真的看不懂
10/19 00:41, 24F

10/19 01:04, 6月前 , 25F
我台語家庭長大,聽,說 都很溜,看你這篇腦袋快炸
10/19 01:04, 25F

10/19 01:04, 6月前 , 26F
開,就像似口吃很努力的想表達XDDDDDDDD
10/19 01:04, 26F

10/19 01:06, 6月前 , 27F
但也只能說以前台語都是靠阿公阿嬤口語相傳
10/19 01:06, 27F

10/19 01:09, 6月前 , 28F
我比較好奇,其他族群有這種類似台羅的文字可以學嗎
10/19 01:09, 28F

10/19 01:09, 6月前 , 29F
,比如原住民,客家人
10/19 01:09, 29F

10/19 01:16, 6月前 , 30F
樓上 有喔!教育部現在都有在做標準化,畢竟有鑑定
10/19 01:16, 30F

10/19 01:16, 6月前 , 31F
考試總要有書寫系統才能考
10/19 01:16, 31F

10/19 01:29, 6月前 , 32F
欲蓋彌彰
10/19 01:29, 32F
你會使參考我進前無ka tsit pha e文,予人舂甲na2米龜(你可以參考我之前沒有加這趴的文,被人噓到翻掉

10/19 01:35, 6月前 , 33F
看不懂,謝謝
10/19 01:35, 33F

10/19 07:12, 6月前 , 34F
台羅只適合教學用跟注音一樣,中文方言本來就是文字
10/19 07:12, 34F
還有 69 則推文
還有 1 段內文
10/19 21:10, 6月前 , 104F
通篇gao sai
10/19 21:10, 104F

10/19 21:10, 6月前 , 105F
難看
10/19 21:10, 105F

10/19 21:31, 6月前 , 106F
kua mo la
10/19 21:31, 106F

10/19 21:31, 6月前 , 107F
反正是沒啥人看得懂 在歷史裡化做塵埃吧
10/19 21:31, 107F

10/19 21:32, 6月前 , 108F
文章看到羅馬拼音懶的看我直接看推文了w
10/19 21:32, 108F

10/19 21:53, 6月前 , 109F
Nshdjsmquzignfskiaydhfngjakdufjfndksufjtjrksidjf
10/19 21:53, 109F

10/19 21:59, 6月前 , 110F
其實哪個方便哪個大家熟悉用哪個也是無妨,可是文章
10/19 21:59, 110F

10/19 21:59, 6月前 , 111F
裡邊“啊、喔、了,這些很普遍的字用了台羅,可是像
10/19 21:59, 111F

10/19 21:59, 6月前 , 112F
“咧”反而是用漢字,是有點奇怪啊。
10/19 21:59, 112F

10/19 22:00, 6月前 , 113F
不是了,是啦
10/19 22:00, 113F

10/19 23:23, 6月前 , 114F
看到標題就知道被噓
10/19 23:23, 114F

10/20 00:10, 6月前 , 115F
看不懂台語字,跟本不知道在說什麼
10/20 00:10, 115F

10/20 00:16, 6月前 , 116F
台羅沒屁用
10/20 00:16, 116F

10/20 00:16, 6月前 , 117F
從小沒學過台羅的人
10/20 00:16, 117F

10/20 00:16, 6月前 , 118F
跟本看不懂
10/20 00:16, 118F

10/20 00:16, 6月前 , 119F
覺得很做作,用漢字解釋就會懂了
10/20 00:16, 119F

10/20 01:47, 6月前 , 120F
Khuànn bô lí ê tāi-tsì,Tâi-lô sióng tsi
10/20 01:47, 120F

10/20 01:47, 6月前 , 121F
tang--ah.
10/20 01:47, 121F

10/20 07:31, 6月前 , 122F
這篇比上一篇好笑,覺得不錯
10/20 07:31, 122F

10/20 09:53, 6月前 , 123F
你需要的是台語白話運動
10/20 09:53, 123F

10/20 10:58, 6月前 , 124F
至少也寫一個翻譯版吧 還是這是系統亂碼?
10/20 10:58, 124F

10/20 12:23, 6月前 , 125F
2
10/20 12:23, 125F

10/20 12:42, 6月前 , 126F
尚可
10/20 12:42, 126F

10/20 13:22, 6月前 , 127F
程式亂碼??
10/20 13:22, 127F

10/20 15:23, 6月前 , 128F
我只知道語言和文字都是為了溝通來服務的,要進化要
10/20 15:23, 128F

10/20 15:23, 6月前 , 129F
成長都應該朝著能順利方便的溝通為目的,而不是拿著
10/20 15:23, 129F

10/20 15:23, 6月前 , 130F
我寫我口這種看似大義凜然的理由,實則在實務上麻煩
10/20 15:23, 130F

10/20 15:23, 6月前 , 131F
,在現實環境中背道而馳
10/20 15:23, 131F

10/20 18:18, 6月前 , 132F
U chhio u sak. XDD
10/20 18:18, 132F

10/20 18:20, 6月前 , 133F
Eh? Ptt kám ē-tàng siá sia -tiāu?
10/20 18:20, 133F

10/20 18:21, 6月前 , 134F
同意樓上,台羅無法通行,原因應該也是在這裡吧。
10/20 18:21, 134F

10/20 18:22, 6月前 , 135F
128樓e 大
10/20 18:22, 135F

10/20 18:33, 6月前 , 136F
文字當中還有表示音調的1到8的數字,那不就是注音或
10/20 18:33, 136F

10/20 18:33, 6月前 , 137F
音標嗎?我沒有看過別的哪一種正式文字是這樣做的,
10/20 18:33, 137F

10/20 18:33, 6月前 , 138F
有人看過嗎?日文有漢字和假名並列,就已經很特別了
10/20 18:33, 138F

10/20 18:33, 6月前 , 139F
,台羅比他還更進一步,多了數字。
10/20 18:33, 139F

10/20 18:46, 6月前 , 140F
讓我決心不生小孩的理由多了一個 現在的教育有問題
10/20 18:46, 140F

10/20 20:14, 6月前 , 141F
特別登入噓 這廢物文字跟對岸輸入法顯示錯誤打出來
10/20 20:14, 141F

10/20 20:14, 6月前 , 142F
的亂碼有什麼差別
10/20 20:14, 142F

10/20 20:15, 6月前 , 143F
供三小 講中文可?
10/20 20:15, 143F
文章代碼(AID): #1bBtn-u0 (StupidClown)
文章代碼(AID): #1bBtn-u0 (StupidClown)