Re: [聽錯] 都翻箱倒櫃了還說沒有?
我小時候也發生過類似的事情。
我的父母在家雖然有時候會用台語,但跟小孩說話時都是用國語,因此我基本上不太會
台語。但因為還是會聽到,你我他、謝謝之類的還是聽得懂。
我滿喜歡和別人辯論,遇到有趣的題目就會想要和別人一直討論為什麼這樣才對為什麼
那樣不好,換句話說,很喜歡和人抬槓。
所以就常常被家長說:「不要再抬槓了」我就只好閉嘴,不能講就不能講吧。
但是有時候我又會聽到他們對其他人說:「可以抬槓了」然後他就開講了。
我就很不解,憑什麼我不能抬槓,別人可以?為什麼我說不行他就可以說?
某一天我終於問了:「為什麼你以前都禁止我抬槓,現在卻叫他抬槓?」
「什麼為什麼?抬槓和抬槓不一樣好嗎。」
「?不一樣在哪?」
「一個是國語一個是台語。」
-----------
一個是國語的抬槓,只是為了爭論而爭論。
另一個是台語的開講,就是閒聊。(感謝板友更正)
我現在是可以很清楚的分辨了,不過當時我真的聽半天聽不出差異。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.217.138 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1679591892.A.910.html
推
03/24 01:31,
1年前
, 1F
03/24 01:31, 1F
推
03/24 02:06,
1年前
, 2F
03/24 02:06, 2F
推
03/24 02:56,
1年前
, 3F
03/24 02:56, 3F
謝謝兩位更正,看來我到現在台語還是不太好。
推
03/24 12:19,
1年前
, 4F
03/24 12:19, 4F
推
03/24 13:18,
1年前
, 5F
03/24 13:18, 5F
確實不一樣沒錯,但對於不熟悉的人來說就不太會注意到。
我自己是這樣分
ㄊㄞˊ抬槓
ㄎㄞˊ開講
但因為國語裡面沒有這個音,我當時也沒有意識到對方在講台語,所以很自然就直接當成
同一個字詞。
推
03/24 17:32,
1年前
, 6F
03/24 17:32, 6F
推
03/24 18:12,
1年前
, 7F
03/24 18:12, 7F
推
03/24 19:22,
1年前
, 8F
03/24 19:22, 8F
推
03/24 22:40,
1年前
, 9F
03/24 22:40, 9F
→
03/25 00:22,
1年前
, 10F
03/25 00:22, 10F
→
03/25 04:20,
1年前
, 11F
03/25 04:20, 11F
推
03/25 08:21,
1年前
, 12F
03/25 08:21, 12F
推
03/25 08:45,
1年前
, 13F
03/25 08:45, 13F
→
03/25 08:45,
1年前
, 14F
03/25 08:45, 14F
推
03/25 10:40,
1年前
, 15F
03/25 10:40, 15F
推
03/25 11:26,
1年前
, 16F
03/25 11:26, 16F
※ 編輯: jerejesse (1.160.217.138 臺灣), 03/25/2023 19:10:27
推
03/26 00:58,
1年前
, 17F
03/26 00:58, 17F
推
03/26 01:15,
1年前
, 18F
03/26 01:15, 18F
推
03/26 13:43,
1年前
, 19F
03/26 13:43, 19F
推
03/27 15:44,
1年前
, 20F
03/27 15:44, 20F
→
03/27 19:05,
1年前
, 21F
03/27 19:05, 21F
推
03/27 20:05,
1年前
, 22F
03/27 20:05, 22F
推
03/27 23:24,
1年前
, 23F
03/27 23:24, 23F
推
03/27 23:35,
1年前
, 24F
03/27 23:35, 24F
→
03/27 23:35,
1年前
, 25F
03/27 23:35, 25F
推
03/29 09:33,
1年前
, 26F
03/29 09:33, 26F
推
03/29 14:55,
1年前
, 27F
03/29 14:55, 27F
推
03/30 13:25,
1年前
, 28F
03/30 13:25, 28F
討論串 (同標題文章)