[大哭] Because my 扣打 is full
雖然已經來美國四年了,英文還是爛爛der,
還是常常在查一些有的沒的沒見過的單字(尤其是打電動時lol)
今天無意查了一個乍似簡單的字,卻讓我心頭一驚...
"quota”
來,跟我大聲唸三次,
quota
quota
quota~!
有沒有覺得很耳熟呢? 沒錯!
天~知道地知道,這個字居然就是我們從小講到大的「扣打」.....
我從小到大都以為扣打是台語,常常講「xx的扣打用完了」
沒想到,扣打竟是偽裝成台語的英語啊是偽裝成台語的英語啊啊啊…
為什麼有種被背叛了的感覺,好傷心好不能接受QQ
突然想到有一次跟室友烤薯條吃,室友問我為什麼不多烤一點,
我義正嚴辭的跟他說 “Because I have reached my 扣打 for fries this week.”
(我遇到不會或忘記的單字時,常幼稚的硬要用中文或台語來補那個字的缺,
連比手畫腳或google都懶 對方聽不懂也沒關係這樣XDD)
那天室友不像平常會重問我我到底在恭三小,就接受了我的回答,
我還暗自高興他終於跨越語言障礙、終於開竅了可以直接讀懂我的心了(撒花)
沒想到
他聽得懂是因為 扣 打 本 來 就 是 英 文 啊 !!!!!
(哭)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 69.38.189.130
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/StupidClown/M.1475025750.A.396.html
※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 09:25:03
推
09/28 09:24, , 1F
09/28 09:24, 1F
推
09/28 09:45, , 2F
09/28 09:45, 2F
→
09/28 09:49, , 3F
09/28 09:49, 3F
推
09/28 09:58, , 4F
09/28 09:58, 4F
推
09/28 10:49, , 5F
09/28 10:49, 5F
推
09/28 10:50, , 6F
09/28 10:50, 6F
推
09/28 10:51, , 7F
09/28 10:51, 7F
→ sj985714: 烤薯條是三小...
是烤那種已經炸好的冷凍地瓜薯條阿XD 09/28 11:07
推
09/28 11:14, , 8F
09/28 11:14, 8F
※ 編輯: iamkim (69.38.189.130), 09/28/2016 11:37:24
推
09/28 11:53, , 9F
09/28 11:53, 9F
推
09/28 12:02, , 10F
09/28 12:02, 10F
推
09/28 12:06, , 11F
09/28 12:06, 11F
推
09/28 12:07, , 12F
09/28 12:07, 12F
→
09/28 12:19, , 13F
09/28 12:19, 13F
→
09/28 12:47, , 14F
09/28 12:47, 14F
推
09/28 13:02, , 15F
09/28 13:02, 15F
推
09/28 13:11, , 16F
09/28 13:11, 16F
推
09/28 13:12, , 17F
09/28 13:12, 17F
推
09/28 13:24, , 18F
09/28 13:24, 18F
推
09/28 13:50, , 19F
09/28 13:50, 19F
推
09/28 14:05, , 20F
09/28 14:05, 20F
推
09/28 14:30, , 21F
09/28 14:30, 21F
推
09/28 14:46, , 22F
09/28 14:46, 22F
推
09/28 14:48, , 23F
09/28 14:48, 23F
推
09/28 16:06, , 24F
09/28 16:06, 24F
推
09/28 16:11, , 25F
09/28 16:11, 25F
推
09/28 16:31, , 26F
09/28 16:31, 26F
推
09/28 16:51, , 27F
09/28 16:51, 27F
推
09/28 17:32, , 28F
09/28 17:32, 28F
推
09/28 18:03, , 29F
09/28 18:03, 29F
推
09/28 18:06, , 30F
09/28 18:06, 30F
推
09/28 18:43, , 31F
09/28 18:43, 31F
推
09/28 18:50, , 32F
09/28 18:50, 32F
推
09/28 19:15, , 33F
09/28 19:15, 33F
推
09/28 19:35, , 34F
09/28 19:35, 34F
推
09/28 19:50, , 35F
09/28 19:50, 35F
推
09/28 20:31, , 36F
09/28 20:31, 36F
推
09/28 20:41, , 37F
09/28 20:41, 37F
推
09/28 20:48, , 38F
09/28 20:48, 38F
推
09/28 21:23, , 39F
09/28 21:23, 39F
推
09/28 21:27, , 40F
09/28 21:27, 40F
→
09/28 21:27, , 41F
09/28 21:27, 41F
推
09/28 21:39, , 42F
09/28 21:39, 42F
推
09/28 22:48, , 43F
09/28 22:48, 43F
推
09/29 00:13, , 44F
09/29 00:13, 44F
→
09/29 00:22, , 45F
09/29 00:22, 45F
推
09/29 00:28, , 46F
09/29 00:28, 46F
推
09/29 00:30, , 47F
09/29 00:30, 47F
推
09/29 01:22, , 48F
09/29 01:22, 48F
推
09/29 01:35, , 49F
09/29 01:35, 49F
噓
09/29 01:36, , 50F
09/29 01:36, 50F
推
09/29 02:01, , 51F
09/29 02:01, 51F
推
09/29 02:51, , 52F
09/29 02:51, 52F
推
09/29 03:59, , 53F
09/29 03:59, 53F
推
09/29 04:11, , 54F
09/29 04:11, 54F
推
09/29 06:26, , 55F
09/29 06:26, 55F
推
09/29 07:39, , 56F
09/29 07:39, 56F
推
09/29 08:42, , 57F
09/29 08:42, 57F
推
09/29 10:19, , 58F
09/29 10:19, 58F
→
09/29 11:00, , 59F
09/29 11:00, 59F
推
09/29 11:44, , 60F
09/29 11:44, 60F
推
09/29 12:13, , 61F
09/29 12:13, 61F
推
09/29 13:05, , 62F
09/29 13:05, 62F
→
09/29 13:48, , 63F
09/29 13:48, 63F
推
09/29 14:51, , 64F
09/29 14:51, 64F
推
09/29 18:48, , 65F
09/29 18:48, 65F
推
09/29 20:09, , 66F
09/29 20:09, 66F
推
09/30 00:17, , 67F
09/30 00:17, 67F
推
09/30 01:08, , 68F
09/30 01:08, 68F
→
09/30 01:08, , 69F
09/30 01:08, 69F
推
09/30 12:01, , 70F
09/30 12:01, 70F
推
09/30 14:06, , 71F
09/30 14:06, 71F
推
10/01 09:46, , 72F
10/01 09:46, 72F
推
10/01 14:13, , 73F
10/01 14:13, 73F
→
10/01 14:13, , 74F
10/01 14:13, 74F
→
10/03 15:30, , 75F
10/03 15:30, 75F
推
10/15 18:30, , 76F
10/15 18:30, 76F
※ 編輯: iamkim (42.76.240.201 臺灣), 07/17/2019 23:20:34