[偷聽] 等垃圾車時的母子對話
今天等垃圾車時,聽到旁邊約幼稚園中班的小底迪黏著媽媽問了許多問題,短短五分鐘大
概問了幾十個令人噴飯的問題,小孩子的邏輯真的很好玩XD,另外也覺得天底下的馬麻真
的都很偉大!
「馬麻,我會長高嗎?我會長大嗎?我會長很快嗎?」
『會哦!多喝牛奶你就會長高高了!你會長得很快哦~』
「我會長得跟101大樓一樣高嗎?會長到游泳池那麼大嗎?我可以把樹拔起來嗎?我可以
踩碎汽車嗎?」
『你會長得很高哦,跟把拔一樣高,可是你不可以亂拔樹和踩汽車,那是破壞別人的財產
哦,乖小孩不可以這樣喔。』
「那阿嬤也會長大嗎?叔叔也會長大嗎?馬麻跟把拔也會長大嗎?妹妹也會長大嗎?」
『人長到一定的時後就不會繼續長大了,像我、把拔、叔叔阿嬤,就會慢慢變老了,可能
會有皺紋,或是身體不好,都是變老的意思喔。』
「那妹妹呢?妹妹是男的嗎?」
『不是哦,妹妹是女生,弟弟是男生。』
「馬麻,我有妹妹嗎?」
『沒有哦,家裡的那個是弟弟。』(我噗哧一笑XD)
大概中場休息五秒,底迪的問題又開始了XD
「馬麻,蛇會怕外星人嗎?我可以在外太空打棒球嗎?馬麻可以跟我一起去嗎?」
『馬麻可以跟你一起去哦,可是人在外太空不能呼吸哦,所以大部分的人都無法到外太空
去玩,在地球玩比較方便。』
「馬麻,他們笨笨,把頭放在地球,身體飛到外太空就可以了呀」
!!!!!!!!!!!好獵奇啊小底迪!!
專注的聽到這邊我不小心把藍色垃圾袋掉在地上然後立馬拎起來(台北市對不起啊我剛剛
觸犯了垃圾不落地的罪)
「馬麻,章魚燒會黏在鼻孔裡嗎?章魚會從鼻孔爬出來嗎?他會變成外星人嗎?他會跟我
們復仇嗎?」
「馬麻,你等一下想買章魚燒嗎?我想養外星人,我想要跟他玩,他會被家裡的魚魚吃掉
嗎?魚魚會生出很多外星人嗎?」
「為什麼今年是馬年?」
「為什麼蛇沒有腳,這樣怎麼跟外星人打架?蛇很可憐,我可以請馬英九命令蛇生出1000
隻腳嗎這樣就可以保護地球了」
『這.....可能有困難哦。』
「馬麻我說錯了,應該不是蛇 是ㄨˊ ㄙㄨㄥ,可是牠要長得跟101大樓一樣大才可以,
不然我擔心牠會輸掉。」
『不是ㄨˊ ㄙㄨㄥ哦,跟我念一次,ㄨˊ ㄍㄨㄥ。』
「ㄨˊ ㄍㄨㄥ。」
「馬麻,今天我作的夢裡面會有西瓜和大象。」
『你想吃西瓜嗎?』
「我想吃大象,西瓜給妹妹吃。」
『是弟弟噢,你沒有妹妹。』
(我OS:這麼想要妹妹嗎?XD)
遠方熟悉的黃色大車緩緩駛來
「................車車!車車!垃圾車!垃圾車!!」
底迪在馬麻旁邊開心得又叫又跳又招手看起來非常開心,不過這也意味著我偷聽母子的溫
馨就此結束了,希望以後還有機會遇到這對可愛的母子。
不過還是覺得,天底下養育小孩長大並且願意回答各式各樣千奇百怪問題的父母真的太厲
害了,給你們掌聲!!
PS.雖然弟弟的對話中包含了各種溫馨和笨點
但後來匆忙跑過去不小心絆倒差點把頭埋進自己的藍色垃圾袋中吃自己的垃圾又是後話了
(′c_,‵lll)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.80.196
推
02/15 23:47, , 1F
02/15 23:47, 1F
推
02/15 23:53, , 2F
02/15 23:53, 2F
推
02/15 23:57, , 3F
02/15 23:57, 3F
推
02/16 00:02, , 4F
02/16 00:02, 4F
推
02/16 00:08, , 5F
02/16 00:08, 5F
我也覺得這媽媽超級無敵有耐心!! 回答的語氣超級溫柔又詳細的呀
哪像我把拔都亂回答
我國小坐在車上, 看著我爸手沒碰方向盤, 車子卻可以徐徐的往前移動,
我立刻充滿驚奇並崇拜地問:
「把拔,為什麼你的車可以動?!!」(那時以為手碰方向盤車子就能開了)
我爸跩跩的回答說:「因為我們家的車是太陽能啊」
太陽能!WOWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW!
自此家車在我內心留下高貴如帝王般的形象, 以及我爸輕鬆駕馭太陽能車的畫面也是我
腦海中存在的"厲害把拔形象"
等到國三某天, 這個謊言被我們班男同學毫不留情的戳破
"哩北七喔!!!你都不知道"油門"這種東西喔!你被你爸騙了啦"
當下大受打擊, 回家立刻傷心欲絕地找爸爸求證.....
把拔「蛤,對啊,車子會動是因為我有踩油門啊」
他完全不記得這個用來隨便敷衍女兒, 女兒卻認真從國小記到國三當作一般常識的記著
我媽「哎唷就跟你說不要隨便亂教小孩!萬一她當真怎麼辦!」(搥了我爸一下)
我「...........」(但是媽你也不記得啊, 那時大家不都坐在車上嗎...妳也在啊嗚嗚)
推
02/16 00:12, , 6F
02/16 00:12, 6F
推
02/16 00:14, , 7F
02/16 00:14, 7F
推
02/16 00:18, , 8F
02/16 00:18, 8F
其實我超扼腕的, 你們相信我只PO出不到十分之一的對話內容嗎?
其他比較沒邏輯可言又超展開超好笑的問題, 我每走回家一步就忘記一個
現在只剩下不到1/10的逐字稿供君賞玩了QQ"
推
02/16 00:24, , 9F
02/16 00:24, 9F
推
02/16 00:27, , 10F
02/16 00:27, 10F
推
02/16 00:31, , 11F
02/16 00:31, 11F
推
02/16 00:31, , 12F
02/16 00:31, 12F
推
02/16 00:41, , 13F
02/16 00:41, 13F
推
02/16 00:42, , 14F
02/16 00:42, 14F
推
02/16 00:45, , 15F
02/16 00:45, 15F
推
02/16 00:47, , 16F
02/16 00:47, 16F
→
02/16 00:47, , 17F
02/16 00:47, 17F
推
02/16 00:50, , 18F
02/16 00:50, 18F
→
02/16 00:56, , 19F
02/16 00:56, 19F
推測最小弟弟還是小嬰兒, 讓底迪分不出來男女?(我也不知XD)
推
02/16 01:05, , 20F
02/16 01:05, 20F
推
02/16 01:06, , 21F
02/16 01:06, 21F
推
02/16 01:51, , 22F
02/16 01:51, 22F
推
02/16 01:53, , 23F
02/16 01:53, 23F
推
02/16 01:54, , 24F
02/16 01:54, 24F
→
02/16 01:55, , 25F
02/16 01:55, 25F
推
02/16 02:05, , 26F
02/16 02:05, 26F
推
02/16 02:12, , 27F
02/16 02:12, 27F
推
02/16 02:26, , 28F
02/16 02:26, 28F
推
02/16 02:54, , 29F
02/16 02:54, 29F
推
02/16 03:24, , 30F
02/16 03:24, 30F
推
02/16 03:30, , 31F
02/16 03:30, 31F
推
02/16 03:33, , 32F
02/16 03:33, 32F
推
02/16 03:38, , 33F
02/16 03:38, 33F
推
02/16 03:47, , 34F
02/16 03:47, 34F
推
02/16 03:52, , 35F
02/16 03:52, 35F
→
02/16 03:53, , 36F
02/16 03:53, 36F
還有 55 則推文
還有 1 段內文
推
02/17 01:32, , 92F
02/17 01:32, 92F
推
02/17 01:55, , 93F
02/17 01:55, 93F
推
02/17 01:59, , 94F
02/17 01:59, 94F
推
02/17 03:18, , 95F
02/17 03:18, 95F
推
02/17 09:46, , 96F
02/17 09:46, 96F
推
02/17 10:26, , 97F
02/17 10:26, 97F
推
02/17 11:01, , 98F
02/17 11:01, 98F
推
02/17 12:04, , 99F
02/17 12:04, 99F
推
02/17 12:06, , 100F
02/17 12:06, 100F
推
02/17 12:53, , 101F
02/17 12:53, 101F
推
02/17 12:54, , 102F
02/17 12:54, 102F
推
02/17 13:44, , 103F
02/17 13:44, 103F
推
02/17 14:03, , 104F
02/17 14:03, 104F
推
02/17 16:02, , 105F
02/17 16:02, 105F
推
02/17 19:56, , 106F
02/17 19:56, 106F
推
02/17 22:53, , 107F
02/17 22:53, 107F
→
02/17 22:53, , 108F
02/17 22:53, 108F
推
02/17 23:00, , 109F
02/17 23:00, 109F
推
02/17 23:16, , 110F
02/17 23:16, 110F
推
02/18 01:25, , 111F
02/18 01:25, 111F
推
02/18 10:11, , 112F
02/18 10:11, 112F
推
02/18 11:15, , 113F
02/18 11:15, 113F
推
02/18 13:15, , 114F
02/18 13:15, 114F
推
02/18 14:14, , 115F
02/18 14:14, 115F
推
02/18 14:28, , 116F
02/18 14:28, 116F
推
02/18 15:32, , 117F
02/18 15:32, 117F
推
02/18 17:52, , 118F
02/18 17:52, 118F
推
02/18 18:27, , 119F
02/18 18:27, 119F
推
02/19 12:13, , 120F
02/19 12:13, 120F
推
02/19 16:19, , 121F
02/19 16:19, 121F
→
02/20 00:34, , 122F
02/20 00:34, 122F
→
02/21 10:48, , 123F
02/21 10:48, 123F
推
02/21 16:52, , 124F
02/21 16:52, 124F
推
02/22 17:19, , 125F
02/22 17:19, 125F
推
02/24 00:49, , 126F
02/24 00:49, 126F
推
02/26 16:04, , 127F
02/26 16:04, 127F
推
02/28 23:52, , 128F
02/28 23:52, 128F
推
03/15 02:28, , 129F
03/15 02:28, 129F
→
03/15 02:28, , 130F
03/15 02:28, 130F
推
09/08 01:11, , 131F
09/08 01:11, 131F
討論串 (同標題文章)