[童年] 小時後搞不清楚的單字
手機排版請見諒哈哈
話說我雖然身為台灣人
但我的中文超級差......
從幼稚園被笑到現在(///▽///)
每次鬧了笑話,我都不知道,
甚至內心還會有很多小劇場...
事件ㄧ
幼稚園時期,我老是搞不清楚 "故意" 和 "不小心"的用法(大哭)
老師: 阿低你說,你為什麼要打他?
阿低:對不起,我是故意的。
老師:你不可以打人家,人家又沒有惹你,你怎麼打他!
阿低:就說我是故意的,幹嘛罵我(大哭),我在玩甩手,他自己走過來,我就故意打到他阿。
事件二
王菲 黃妃 王妃 張菲 張飛 你們搞得我好亂(崩潰)
小時候很喜歡童話故事
什麼王子公主國王皇后伯爵王妃啥的
都有莫名崇拜
低媽: 阿低快來看,是王菲喔
阿低: 什麼!!! 原來他就是王妃 (崇拜眼神)
低媽: 三國演義裡有張飛知道嗎?
阿低: 張菲好厲害喔,可以穿越時空。
低媽: 不是拉,他是古代的人喔
阿低:什麼@@,他穿越到現代(驚恐)
事件三
隔壁對面傻傻搞不清楚。
我跟我家對面某個鄰居曾經是同學,
所以認識我們兩個的人都免不了問一下
他家住你家那裡?隔壁還是對面?
但是無奈我根本分不清楚隔壁和對面的意思
所以我每次都說他住我家隔壁。
一直到小學,我才知道原來他住我家對面(摸鼻子)
事件四
阿低: 欸欸剛剛不是要選要吃什麼嗎?阿你點啥阿?
友人:茄汁炒飯
阿低: 這種東西你敢吃喔(驚恐),他不是把茄子拿去榨成汁淋在炒飯上嗎?
友人:(笑翻狀態) 他是番茄啦XD
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.46.73.182
推
12/01 01:16, , 1F
12/01 01:16, 1F
→
12/01 01:16, , 2F
12/01 01:16, 2F
推
12/01 01:24, , 3F
12/01 01:24, 3F
推
12/01 01:54, , 4F
12/01 01:54, 4F
推
12/01 02:24, , 5F
12/01 02:24, 5F
推
12/01 02:37, , 6F
12/01 02:37, 6F
推
12/01 02:56, , 7F
12/01 02:56, 7F
推
12/01 03:21, , 8F
12/01 03:21, 8F
推
12/01 03:21, , 9F
12/01 03:21, 9F
推
12/01 07:07, , 10F
12/01 07:07, 10F
推
12/01 08:10, , 11F
12/01 08:10, 11F
推
12/01 08:20, , 12F
12/01 08:20, 12F
推
12/01 08:28, , 13F
12/01 08:28, 13F
推
12/01 08:48, , 14F
12/01 08:48, 14F
推
12/01 09:18, , 15F
12/01 09:18, 15F
推
12/01 09:19, , 16F
12/01 09:19, 16F
推
12/01 09:44, , 17F
12/01 09:44, 17F
推
12/01 09:47, , 18F
12/01 09:47, 18F
推
12/01 10:05, , 19F
12/01 10:05, 19F
推
12/01 10:11, , 20F
12/01 10:11, 20F
→ JMMAN:還有單字(英文)和詞彙(中文)
不是這樣的大大,標題是我打錯字啦 XD
但我是真的搞不清楚單字和詞彙,我朋友知道應該又要笑死我了(淚奔)
推
12/01 10:32, , 21F
12/01 10:32, 21F
推
12/01 10:40, , 22F
12/01 10:40, 22F
推
12/01 10:43, , 23F
12/01 10:43, 23F
※ 編輯: py36032 來自: 122.118.144.144 (12/01 11:28)
推
12/01 11:21, , 24F
12/01 11:21, 24F
推
12/01 11:32, , 25F
12/01 11:32, 25F
→ noonee:那為什麼你會知道什麼叫穿越?
因為我爸以前很喜歡看時光機之類的相關研究
然後他三不五時都會說 穿越時空 這種嚴肅的話題
他根本忘了我還是小孩子
12/01 11:48
推
12/01 11:54, , 26F
12/01 11:54, 26F
推
12/01 12:03, , 27F
12/01 12:03, 27F
※ 編輯: py36032 來自: 122.118.144.144 (12/01 12:34)
推
12/01 12:41, , 28F
12/01 12:41, 28F
→
12/01 12:41, , 29F
12/01 12:41, 29F
→
12/01 12:44, , 30F
12/01 12:44, 30F
推
12/01 12:46, , 31F
12/01 12:46, 31F
推
12/01 12:51, , 32F
12/01 12:51, 32F
推
12/01 13:26, , 33F
12/01 13:26, 33F
推
12/01 13:30, , 34F
12/01 13:30, 34F
推
12/01 13:31, , 35F
12/01 13:31, 35F
還有 44 則推文
推
12/02 09:24, , 80F
12/02 09:24, 80F
推
12/02 09:55, , 81F
12/02 09:55, 81F
推
12/02 10:59, , 82F
12/02 10:59, 82F
→
12/02 13:02, , 83F
12/02 13:02, 83F
推
12/02 13:39, , 84F
12/02 13:39, 84F
推
12/02 14:46, , 85F
12/02 14:46, 85F
推
12/02 14:51, , 86F
12/02 14:51, 86F
推
12/02 15:01, , 87F
12/02 15:01, 87F
→
12/02 15:06, , 88F
12/02 15:06, 88F
推
12/02 15:33, , 89F
12/02 15:33, 89F
→
12/02 15:34, , 90F
12/02 15:34, 90F
推
12/02 16:04, , 91F
12/02 16:04, 91F
推
12/02 16:04, , 92F
12/02 16:04, 92F
推
12/02 16:29, , 93F
12/02 16:29, 93F
推
12/02 16:48, , 94F
12/02 16:48, 94F
推
12/02 17:06, , 95F
12/02 17:06, 95F
推
12/02 18:17, , 96F
12/02 18:17, 96F
推
12/02 18:20, , 97F
12/02 18:20, 97F
推
12/02 20:36, , 98F
12/02 20:36, 98F
推
12/02 20:52, , 99F
12/02 20:52, 99F
推
12/02 21:13, , 100F
12/02 21:13, 100F
推
12/02 22:16, , 101F
12/02 22:16, 101F
推
12/02 22:42, , 102F
12/02 22:42, 102F
推
12/02 23:02, , 103F
12/02 23:02, 103F
推
12/02 23:12, , 104F
12/02 23:12, 104F
推
12/02 23:30, , 105F
12/02 23:30, 105F
推
12/03 01:02, , 106F
12/03 01:02, 106F
推
12/03 13:56, , 107F
12/03 13:56, 107F
→
12/03 13:56, , 108F
12/03 13:56, 108F
推
12/03 19:16, , 109F
12/03 19:16, 109F
推
12/03 19:58, , 110F
12/03 19:58, 110F
推
12/04 07:37, , 111F
12/04 07:37, 111F
→
12/04 11:53, , 112F
12/04 11:53, 112F
推
12/05 02:14, , 113F
12/05 02:14, 113F
推
12/05 20:30, , 114F
12/05 20:30, 114F
→
12/05 20:30, , 115F
12/05 20:30, 115F
推
12/06 08:56, , 116F
12/06 08:56, 116F
推
12/07 23:22, , 117F
12/07 23:22, 117F
→
12/07 23:23, , 118F
12/07 23:23, 118F
→
03/02 12:40, , 119F
03/02 12:40, 119F
討論串 (同標題文章)