[無言] 英語進步了
話說
前幾天假日
全家到鄉下去玩
那天全家在田間的小路上看看農村果園的風景
遠遠的~~看到一群老外在圍著一個當地的農夫比手畫腳
看似老外迷路了吧!?
出於好奇,全家跑去湊熱鬧看看
想聽他們在說什麼
那幾個老外
一邊翻著一個類似英漢辭典的小冊子
一邊用很不標準的中文發音:
"如何.......我.........到達........外圍......."
大家都很好奇想聽聽農夫怎麼說
結果那個農夫一臉茫然
心想
唉 這位大哥領悟能力太低了吧?
就隨邊把那些中文語詞隨便排列一下 意思應該猜的到阿
老外一看他聽不懂
更急了......
"WE.....我.....大家.......去......走........想要........"
農夫還是一臉茫然
老外更著急了
開始跺腳 冒汗...........
正當我起身要去幫忙的時候........
五十多歲的農夫對著這群比手畫腳的老外
用非常標準的美式英語腔調說
"Can You Speak English ?"
"Can You Speak English ?"
"Can You Speak English ?"
"Can You Speak English ?"
..........................
==========================================================================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.174.112
推
04/02 19:43, , 1F
04/02 19:43, 1F
推
04/02 19:43, , 2F
04/02 19:43, 2F
推
04/02 19:43, , 3F
04/02 19:43, 3F
推
04/02 19:44, , 4F
04/02 19:44, 4F
推
04/02 19:44, , 5F
04/02 19:44, 5F
推
04/02 19:45, , 6F
04/02 19:45, 6F
推
04/02 19:45, , 7F
04/02 19:45, 7F
推
04/02 19:48, , 8F
04/02 19:48, 8F
推
04/02 19:48, , 9F
04/02 19:48, 9F
推
04/02 19:50, , 10F
04/02 19:50, 10F
推
04/02 19:51, , 11F
04/02 19:51, 11F
推
04/02 19:51, , 12F
04/02 19:51, 12F
推
04/02 19:51, , 13F
04/02 19:51, 13F
推
04/02 19:52, , 14F
04/02 19:52, 14F
推
04/02 19:52, , 15F
04/02 19:52, 15F
推
04/02 19:52, , 16F
04/02 19:52, 16F
推
04/02 19:52, , 17F
04/02 19:52, 17F
推
04/02 19:52, , 18F
04/02 19:52, 18F
推
04/02 19:52, , 19F
04/02 19:52, 19F
推
04/02 19:52, , 20F
04/02 19:52, 20F
推
04/02 19:54, , 21F
04/02 19:54, 21F
推
04/02 19:54, , 22F
04/02 19:54, 22F
推
04/02 19:54, , 23F
04/02 19:54, 23F
推
04/02 19:54, , 24F
04/02 19:54, 24F
推
04/02 19:55, , 25F
04/02 19:55, 25F
推
04/02 19:55, , 26F
04/02 19:55, 26F
→
04/02 19:57, , 27F
04/02 19:57, 27F
推
04/02 19:57, , 28F
04/02 19:57, 28F
推
04/02 19:57, , 29F
04/02 19:57, 29F
推
04/02 19:58, , 30F
04/02 19:58, 30F
推
04/02 19:58, , 31F
04/02 19:58, 31F
推
04/02 19:59, , 32F
04/02 19:59, 32F
推
04/02 20:00, , 33F
04/02 20:00, 33F
推
04/02 20:00, , 34F
04/02 20:00, 34F
推
04/02 20:00, , 35F
04/02 20:00, 35F
推
04/02 20:00, , 36F
04/02 20:00, 36F
推
04/02 20:01, , 37F
04/02 20:01, 37F
推
04/02 20:01, , 38F
04/02 20:01, 38F
推
04/02 20:01, , 39F
04/02 20:01, 39F
還有 316 則推文
推
04/05 04:39, , 356F
04/05 04:39, 356F
推
04/05 04:44, , 357F
04/05 04:44, 357F
推
04/05 13:20, , 358F
04/05 13:20, 358F
推
04/05 13:57, , 359F
04/05 13:57, 359F
噓
04/05 15:01, , 360F
04/05 15:01, 360F
推
04/05 15:23, , 361F
04/05 15:23, 361F
推
04/05 15:54, , 362F
04/05 15:54, 362F
推
04/05 17:19, , 363F
04/05 17:19, 363F
推
04/05 23:27, , 364F
04/05 23:27, 364F
推
04/06 00:41, , 365F
04/06 00:41, 365F
推
04/06 02:51, , 366F
04/06 02:51, 366F
推
04/06 10:24, , 367F
04/06 10:24, 367F
推
04/06 11:07, , 368F
04/06 11:07, 368F
推
04/06 13:05, , 369F
04/06 13:05, 369F
推
04/06 14:24, , 370F
04/06 14:24, 370F
推
04/06 14:34, , 371F
04/06 14:34, 371F
推
04/06 18:18, , 372F
04/06 18:18, 372F
推
04/06 19:46, , 373F
04/06 19:46, 373F
推
04/07 00:07, , 374F
04/07 00:07, 374F
推
04/07 00:51, , 375F
04/07 00:51, 375F
推
04/07 01:35, , 376F
04/07 01:35, 376F
推
04/07 02:35, , 377F
04/07 02:35, 377F
推
04/07 12:22, , 378F
04/07 12:22, 378F
推
04/07 13:59, , 379F
04/07 13:59, 379F
推
04/08 00:47, , 380F
04/08 00:47, 380F
→
04/08 06:44, , 381F
04/08 06:44, 381F
推
04/08 09:57, , 382F
04/08 09:57, 382F
推
04/09 14:55, , 383F
04/09 14:55, 383F
推
04/09 16:36, , 384F
04/09 16:36, 384F
推
04/12 00:25, , 385F
04/12 00:25, 385F
推
04/13 12:57, , 386F
04/13 12:57, 386F
推
04/14 01:51, , 387F
04/14 01:51, 387F
推
04/15 00:04, , 388F
04/15 00:04, 388F
→
04/15 11:48, , 389F
04/15 11:48, 389F
推
04/22 13:08, , 390F
04/22 13:08, 390F
推
05/13 23:46, , 391F
05/13 23:46, 391F
推
08/28 16:23, , 392F
08/28 16:23, 392F
推
01/27 14:20, , 393F
01/27 14:20, 393F
→
08/01 20:55, , 394F
08/01 20:55, 394F
推
07/02 03:18, , 395F
07/02 03:18, 395F