Re: [精進][台北]英文逐步、同步口譯讀書會
看板StudyGroup作者sonja590 (Afu Wiedersehen)時間17年前 (2008/06/12 02:02)推噓0(0推 0噓 1→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sonja590 (Afu Wiedersehen)》之銘言:
: 我們是為了增強職場上的專業能力而籌組,追求專業度以及"深度"。
: 請想參加的伙伴依置底的『自介範本』站內寄信給我,並介紹自己,勿直接回文或推文。
: 1. 自介:我是今年即將從私立大學外文系畢業的女學生
: 2. 對象:接受過或上過中英口譯課程訓練者
: 3. 目標:訓練及提升口譯技巧
: 4. 原因:因為明年有打算要考國內的口譯所 但希望畢業後仍可以加強自己在這方面的實
: 力。想藉由這樣的讀書會,與志同道合的朋友互相切磋,也不至於荒廢以前在大學時好
: 不容易建立起來的基礎口譯能力。
: 5. 地點:台北市有提供無線上網的咖啡廳
: 6. 時間:星五。六。日則一,每週一次。(成員確定後才會訂定明確的時間)
: 7. 方式:口譯技巧實作(包含shadowing, CI, SI, Notetaking...etc.)。
: 方法一:以聆聽Video或tape的方式輪流做逐步或同步口譯練習
: 方法二:以聆聽Video or tape的方式 練習如何做note taking以及shadowing
: 方法三:讀書會成員設定一個主題,並且在前一周提前告知所有成員,以做Presentatio
: 的方式輪流互譯
: ※所有口譯練習皆包含雙向翻譯(指英到中 或中到英的翻譯,但練習的項目會依聚會
: 時間來做調整)
: ※讀書會成員需自備錄音機及口譯專用筆記本
: 8. 範圍:每週訂定不同的題材,大致以國際時事新聞為主(因為似乎較為實用),不過仍可
: 再議,畢竟翻譯的範圍太廣泛了> <
: 9. 人數限制:10人以內
: 10.解散條件:人數少於3
: 11.運作規則:每週會訂定下星期的題目,每人輪流準備題材。(仍可再議)
由於讀書會人數快要到達上限了,所以目前不再接受報名。如有缺額會再度招募。
已發站內信給我的版友們,最快下星期告知大家第一次聚會時間(發站內信),以
商討讀書會的細節以及進行方式。聚會時間原則上會在六月底或七月初的週末
。如有版友期間須出差或有重要事情無法到場,請盡快發站內信與我聯絡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.128.51
→
08/23 16:02, , 1F
08/23 16:02, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):