[請益] 關於「股票操作」幫忙翻譯翻譯?
《股票作手回憶錄》第十二章
「如果我做了傻事,」我告訴他說:「只有我自己一個人受害,我立刻就支付帳單。沒有
拖拖拉拉的付款或意料之外的煩惱。」
「我選擇獨力作業,也是因為這是最聰明、最便宜的交易方法,我從和其他交易者鬥智得
到快樂,這些人我從來沒有見過、從來沒有談話過,也從來沒有建議他們買進或賣出,我
從來不期望會遇見他們,或認識他們。」
「我賺錢的時候,是靠著支持我自己的意見賺錢。我不靠著出賣資訊或利用資訊賺錢。」
「如果我靠任何其他方式賺錢,我會想到我沒有賺到錢。你的建議我沒有興趣,因為我對
這種遊戲的興趣,完全是由於我可以照我的方式,我自己操作。」
這段話「有道理」嗎?
如果真是這樣,那操作股票的人,應該都很孤僻自閉!!
有解惑的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.159.170 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1571721431.A.13D.html
推
10/22 13:19,
4年前
, 1F
10/22 13:19, 1F
→
10/22 13:19,
4年前
, 2F
10/22 13:19, 2F
推
10/22 13:19,
4年前
, 3F
10/22 13:19, 3F
→
10/22 13:20,
4年前
, 4F
10/22 13:20, 4F
推
10/22 13:20,
4年前
, 5F
10/22 13:20, 5F
→
10/22 13:20,
4年前
, 6F
10/22 13:20, 6F
→
10/22 13:22,
4年前
, 7F
10/22 13:22, 7F
→
10/22 13:23,
4年前
, 8F
10/22 13:23, 8F
噓
10/22 13:31,
4年前
, 9F
10/22 13:31, 9F
→
10/22 13:31,
4年前
, 10F
10/22 13:31, 10F
推
10/22 13:31,
4年前
, 11F
10/22 13:31, 11F
→
10/22 13:31,
4年前
, 12F
10/22 13:31, 12F
→
10/22 13:32,
4年前
, 13F
10/22 13:32, 13F
推
10/22 13:33,
4年前
, 14F
10/22 13:33, 14F
推
10/22 13:40,
4年前
, 15F
10/22 13:40, 15F
※ 編輯: nissan168 (114.136.111.143 臺灣), 10/22/2019 13:42:13
→
10/22 13:50,
4年前
, 16F
10/22 13:50, 16F
→
10/22 13:51,
4年前
, 17F
10/22 13:51, 17F
→
10/22 13:56,
4年前
, 18F
10/22 13:56, 18F
推
10/22 14:07,
4年前
, 19F
10/22 14:07, 19F
→
10/22 14:39,
4年前
, 20F
10/22 14:39, 20F
推
10/22 15:22,
4年前
, 21F
10/22 15:22, 21F
→
10/22 15:23,
4年前
, 22F
10/22 15:23, 22F
推
10/22 17:15,
4年前
, 23F
10/22 17:15, 23F
推
10/22 18:34,
4年前
, 24F
10/22 18:34, 24F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):