[閒聊] 尼爾自動人形為什麼沒中文

看板Steam作者 (Kuran)時間3年前 (2022/07/01 02:37), 編輯推噓38(45769)
留言121則, 48人參與, 最新討論串1/1
最近SWITCH尼爾自動人形也要出了, 確定會有繁體中文。 但STEAM版到底為什麼沒有中文? 尼爾人工生命也有繁體中文化。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.71.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1656614221.A.4A2.html

07/01 02:51, 3年前 , 1F
問索尼
07/01 02:51, 1F

07/01 03:05, 3年前 , 2F
我記得PS版是有中文的
07/01 03:05, 2F

07/01 03:09, 3年前 , 3F
Sie自己花錢中文化的
07/01 03:09, 3F

07/01 03:10, 3年前 , 4F
沒記錯這片中文是索尼自己翻的(而且也沒打算給其它平台
07/01 03:10, 4F

07/01 03:10, 3年前 , 5F
),NS版應該是老任自己翻的
07/01 03:10, 5F

07/01 03:10, 3年前 , 6F
因為 SE沒出中文
07/01 03:10, 6F

07/01 03:19, 3年前 , 7F
說過很多次了,SIE翻譯並沒有禁止PS以外的平台使用,看
07/01 03:19, 7F

07/01 03:19, 3年前 , 8F
廠商有沒有意願移植而已
07/01 03:19, 8F

07/01 03:22, 3年前 , 9F
或者多付錢給SIE就行,要看當初廠商和SIE簽什麼合約
07/01 03:22, 9F

07/01 03:24, 3年前 , 10F
不少SIE翻譯的中文都有出現在其它平台
07/01 03:24, 10F

07/01 04:10, 3年前 , 11F
就沒有啊
07/01 04:10, 11F

07/01 05:23, 3年前 , 12F
屎克威爾又不是第一天耍白目
07/01 05:23, 12F

07/01 05:32, 3年前 , 13F
因為你只會一直盯著屁股看 有沒有字幕不重要
07/01 05:32, 13F

07/01 06:02, 3年前 , 14F
NS版再買一次就好了
07/01 06:02, 14F

07/01 06:40, 3年前 , 15F
你可以看英文
07/01 06:40, 15F

07/01 08:00, 3年前 , 16F
微軟商店也還沒有 可以平衡一點了嗎QQ
07/01 08:00, 16F

07/01 08:03, 3年前 , 17F
當初為了玩這片裝了中文跟最佳化Mod
07/01 08:03, 17F

07/01 08:04, 3年前 , 18F
SE:啊我就爛啊
07/01 08:04, 18F

07/01 08:14, 3年前 , 19F
印象中睡犬也是
07/01 08:14, 19F

07/01 08:29, 3年前 , 20F
PC沒中文小問題而已
07/01 08:29, 20F

07/01 08:30, 3年前 , 21F
看屁哪需要中文(物理)
07/01 08:30, 21F

07/01 08:35, 3年前 , 22F
這時候凸顯了第二外語的重要性
07/01 08:35, 22F

07/01 08:41, 3年前 , 23F
中文化滿好找的 巴哈有
07/01 08:41, 23F

07/01 08:45, 3年前 , 24F
用中文化破完了,翻譯沒啥問題,但我了解原PO的意思
07/01 08:45, 24F

07/01 08:46, 3年前 , 25F
明明在其他平台上有中文版為什麼STEAM就是不給
07/01 08:46, 25F

07/01 08:47, 3年前 , 26F
更正 應該說不給STEAM,我哪天想重玩還要再搞一次中文化
07/01 08:47, 26F

07/01 09:08, 3年前 , 27F
這版的優越宅真的超多 莫名其妙
07/01 09:08, 27F

07/01 09:08, 3年前 , 28F
台灣人想要繁體才正常
07/01 09:08, 28F

07/01 09:08, 3年前 , 29F
又不是每個人都知道其中緣由 其他平台有 這沒有就很怪
07/01 09:08, 29F

07/01 09:09, 3年前 , 30F
什麼優越,不是你提的嗎?
07/01 09:09, 30F

07/01 09:09, 3年前 , 31F
想問很正常 不知道在優越三小 可憐
07/01 09:09, 31F

07/01 09:11, 3年前 , 32F
難怪ptt人越來越少 因為不允許新人存在
07/01 09:11, 32F

07/01 09:11, 3年前 , 33F
只剩老人優越自嗨
07/01 09:11, 33F

07/01 09:39, 3年前 , 34F
著作權拆分太開就是這樣 日本著作權玩過頭了
07/01 09:39, 34F

07/01 10:03, 3年前 , 35F
不是吧 誰出錢翻譯的誰有決定權很正常啊 哪裡過頭
07/01 10:03, 35F

07/01 10:05, 3年前 , 36F
就好像電影在院線跟網飛上面翻譯常常不一樣
07/01 10:05, 36F

07/01 10:06, 3年前 , 37F
索尼獨佔不了遊戲就獨佔你個翻譯,誰叫索島沒人抵制呢
07/01 10:06, 37F

07/01 10:06, 3年前 , 38F
院線代理商花錢做的翻譯 你其他平台要就自己想辦法
07/01 10:06, 38F

07/01 10:12, 3年前 , 39F
SIE以前訪談就說過了翻譯版權並非在他們手中,而是屬於
07/01 10:12, 39F
還有 42 則推文
07/01 16:23, 3年前 , 82F
PC玩家被日廠當成次等公民又不是一天兩天的事了
07/01 16:23, 82F

07/01 17:05, 3年前 , 83F
可憐哪蒸氣 其他平台都有QQ
07/01 17:05, 83F

07/01 17:08, 3年前 , 84F
我看AV也沒在看中文的啊
07/01 17:08, 84F

07/01 17:09, 3年前 , 85F
你問我我哪知道
07/01 17:09, 85F

07/01 18:16, 3年前 , 86F
我自己幻想的情況 NieR:Automata沒中文在steam上已經是
07/01 18:16, 86F

07/01 18:16, 3年前 , 87F
賣到翻掉的情況 假設補上SIE中文後 得要分潤不小的金額
07/01 18:16, 87F

07/01 18:16, 3年前 , 88F
給對方 在評估多中文後 後續可以增加的銷量有限 商業考
07/01 18:16, 88F

07/01 18:16, 3年前 , 89F
量下 就是乾脆不放了(以上純臆測,說不定實際上是買斷的)
07/01 18:16, 89F

07/01 18:22, 3年前 , 90F
以前SIE中文化中心就有訪談只要廠商付錢就可以買翻譯
07/01 18:22, 90F

07/01 18:22, 3年前 , 91F
去用了
07/01 18:22, 91F

07/01 19:25, 3年前 , 92F
可憐 去買PS4ㄚ
07/01 19:25, 92F

07/01 20:23, 3年前 , 93F
所以是SIE有要賣翻譯 但史克威爾嫌貴不想買嗎?
07/01 20:23, 93F

07/01 20:53, 3年前 , 94F
同樣SE發行的DQB2也是委由SIE翻的,發行在NS、PC也是
07/01 20:53, 94F

07/01 20:53, 3年前 , 95F
一樣的文本
07/01 20:53, 95F

07/01 20:54, 3年前 , 96F
我自己猜是那幾年處於日廠對中文化市場的試探期
07/01 20:54, 96F

07/01 20:56, 3年前 , 97F
Sony PS3時代就成立中文化中心不但做本家中文也積極幫
07/01 20:56, 97F

07/01 20:56, 3年前 , 98F
三廠中文化比如P4G
07/01 20:56, 98F

07/01 20:57, 3年前 , 99F
對廠商而言有人幫忙投入初期成本試水溫何樂而不為
07/01 20:57, 99F

07/01 20:59, 3年前 , 100F
但是因為其他平台就要花錢,因為還在試水溫心態就放棄
07/01 20:59, 100F

07/01 20:59, 3年前 , 101F
07/01 20:59, 101F

07/01 21:00, 3年前 , 102F
差不多時期的人龍,MGS V也是,直到中文化市場效應發起
07/01 21:00, 102F

07/01 21:00, 3年前 , 103F
之後的新作就幾乎都有中文化了
07/01 21:00, 103F

07/01 21:05, 3年前 , 104F
但現在尼爾沒中文大概就是熱賣期已過,不願意再投入成
07/01 21:05, 104F

07/01 21:05, 3年前 , 105F
本在舊作上,之前尼爾優化問題都擺爛好幾年沒修了
07/01 21:05, 105F

07/01 21:07, 3年前 , 106F
到尼爾完全版進XGP微軟出錢才開始修BUG
07/01 21:07, 106F

07/01 21:20, 3年前 , 107F
SIET的本地化真的很不錯 雖然我沒買過PS...
07/01 21:20, 107F

07/01 21:26, 3年前 , 108F
07/01 21:26, 108F

07/01 21:27, 3年前 , 109F
SIE中文化中心被訪談不少次,可以從內容看得出中文化
07/01 21:27, 109F

07/01 21:27, 3年前 , 110F
的用心程度,不是單純拿了稿就直接翻
07/01 21:27, 110F

07/01 21:58, 3年前 , 111F
說真的"有病不看醫生上PTT?" "你以為廠商會看PTT?"
07/01 21:58, 111F

07/01 21:58, 3年前 , 112F
"當個版?關我屁事" 老是抱著這種態度 那真的都不要討論
07/01 21:58, 112F

07/01 22:27, 3年前 , 113F
a125說的就是正解啊 而且我覺得傳統日系廠萬年v1.0的比例
07/01 22:27, 113F

07/01 22:27, 3年前 , 114F
超高 當初nier上pc擺爛不修也是事實 要追加語系更不可能
07/01 22:27, 114F

07/01 22:29, 3年前 , 115F
意思意思修修bug就算很佛心了
07/01 22:29, 115F

07/01 22:45, 3年前 , 116F
笑死 真的一堆優越宅
07/01 22:45, 116F

07/02 08:35, 3年前 , 117F
出完就不再優化了,這就是橫尾比不上小島的原因
07/02 08:35, 117F

07/02 09:17, 3年前 , 118F
PS平台弄的繁體中文,Steam不夠蒸氣!
07/02 09:17, 118F

07/02 22:24, 3年前 , 119F
現在才上中文cp值不高吧,反正中文化很好找
07/02 22:24, 119F

07/14 22:33, , 120F
我感覺現在PTT有兩大弊病,「優越」和「酸」,如果一
07/14 22:33, 120F

07/14 22:33, , 121F
直有這種想法是要怎麼好好討論
07/14 22:33, 121F
文章代碼(AID): #1YlUrDIY (Steam)