Re: [閒聊] 全戰三國簡體本地化鬧出大醜聞
※ 引述《oz5566 (夏洛克。福爾摩斯)》之銘言:
: 簡單說就是
稍微在百度逛了一下,大部分人都認為繁中這次是比簡中好,但也只是個避難所,
====節錄一下,已機翻成繁體====
繁體一直這樣沒有太大變化,以前在吧裏也就拿來對比一下錯翻問題沒有別的大用,現在
突然開始掛繁體。各種花式聊法加發表情,這個奇葩時間點連繁中機翻論都來了。並不是
有問題就是機翻,有的錯誤和怪事恰恰只有人才會弄出來。簡繁很明顯哪個都不是機翻,
不信可以試試覆制文本看看出來的是啥樣,機器會犯哪種錯誤,哪種它絕對做不到(舉例
,更新日志裏腦補翻出的四位新傳奇頭銜改進說明機器不可能搞;機器也翻不出簡體乾天
衛軍或繁體的兩造這種好詞)。只是簡體犯的是大量技術問題,繁體僅僅是習慣和斟酌方
面欠妥。總結起來就兩點,
1.繁體你們說的別扭或者不夠味這種本土化問題是存在,誰都懂中文也都不是瞎子,但這
不能說明簡中更好。翻譯的信達雅,信是第一重,是基礎。簡中被噴不如繁中不是誰有什
麽心理問題,是因為繁中現在在雅這塊掙紮而簡中連信都沒到,甚至延申到了遊戲外的
steam頁面和更新日志??。。簡中能嵌入經典是它做好了的地方,然而走歪了,翻譯意思
都翻不對會查點古文也救不了,屬糞坑裏整花活。兩者比較根本是高下立判,連各有千秋
都不能算。
2.即便假設現在是繁中錯漏百出,簡中比繁中更好也不妨礙它還存在巨量問題,需要端正
修覆。繁中是屎,也不能比爛說我沒他臭我沒問題。
==
感覺就是過去簡中翻譯能用,覺得繁中可有可無,差不多就行。現在簡中翻車,讓繁中上
來撐場子,馬上各種原來忽視的問題都浮現出來了
==
繁體翻譯是難吃的菜,而簡體翻譯是翔,這些人就是想要通過論證菜不好吃,然後餵人**
==
我能說各有千秋嗎?巧克力味的屎,和屎味的巧克力。
==
繁中確實不完美,剛開始簡中也完爆繁中,但是現在來看還是繁中吧,有些用語不習慣至
少也比各種錯誤好,等後續更新吧,不知道怎麽了簡中的質量越來越差,難道是錢沒給夠
,還是蒹葭活太多啊,很久沒關註蒹葭的漢化了,感覺比以前水平下降不少。
==
以上出處:https://tinyurl.com/vpvgb9j
==
簡單說,對岸也覺得繁中的翻譯不好,但勉強能抵著用,
只能說兩岸的語言習慣有些不同了,我自己看是比較喜歡繁中的翻譯。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.175.19 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1579605451.A.A15.html
推
01/21 19:18,
4年前
, 1F
01/21 19:18, 1F
推
01/21 19:33,
4年前
, 2F
01/21 19:33, 2F
推
01/21 19:40,
4年前
, 3F
01/21 19:40, 3F
推
01/21 19:45,
4年前
, 4F
01/21 19:45, 4F
→
01/21 19:46,
4年前
, 5F
01/21 19:46, 5F
→
01/21 19:46,
4年前
, 6F
01/21 19:46, 6F
推
01/21 19:48,
4年前
, 7F
01/21 19:48, 7F
推
01/21 20:02,
4年前
, 8F
01/21 20:02, 8F
→
01/21 20:02,
4年前
, 9F
01/21 20:02, 9F
推
01/21 20:06,
4年前
, 10F
01/21 20:06, 10F
→
01/21 20:06,
4年前
, 11F
01/21 20:06, 11F
→
01/21 20:06,
4年前
, 12F
01/21 20:06, 12F
→
01/21 20:06,
4年前
, 13F
01/21 20:06, 13F
→
01/21 20:06,
4年前
, 14F
01/21 20:06, 14F
→
01/21 20:06,
4年前
, 15F
01/21 20:06, 15F
推
01/21 20:08,
4年前
, 16F
01/21 20:08, 16F
→
01/21 20:08,
4年前
, 17F
01/21 20:08, 17F
→
01/21 20:08,
4年前
, 18F
01/21 20:08, 18F
推
01/21 20:39,
4年前
, 19F
01/21 20:39, 19F
推
01/21 21:02,
4年前
, 20F
01/21 21:02, 20F
推
01/21 21:58,
4年前
, 21F
01/21 21:58, 21F
→
01/22 00:44,
4年前
, 22F
01/22 00:44, 22F
噓
01/22 01:38,
4年前
, 23F
01/22 01:38, 23F
推
01/22 03:25,
4年前
, 24F
01/22 03:25, 24F
→
01/22 03:25,
4年前
, 25F
01/22 03:25, 25F
推
01/22 09:13,
4年前
, 26F
01/22 09:13, 26F
→
01/22 14:58,
4年前
, 27F
01/22 14:58, 27F
討論串 (同標題文章)