[組包] Fanatical Elemental Bundle

看板Steam作者 (@@)時間5年前 (2018/07/27 01:01), 5年前編輯推噓58(61383)
留言147則, 65人參與, 5年前最新討論串1/1
Elemental Bundle $2.49 https://www.fanatical.com/en/bundle/elemental-bundle Pankapu - Complete Edition 極度好評 https://store.steampowered.com/app/418670/Pankapu/ Dungeon Rushers(地牢爭奪戰)大多好評 https://store.steampowered.com/app/429620/Dungeon_Rushers_Crawler_RPG/ Pocket Kingdom(口袋王國)好評 https://store.steampowered.com/app/462620/Pocket_Kingdom/ Aurion: Legacy of the Kori-Odan 極度好評 https://store.steampowered.com/app/368080/Aurion_Legacy_of_the_KoriOdan/ The Next Penelope(未來賽車?) 極度好評 https://store.steampowered.com/app/332250/The_Next_Penelope/ Chicken Invaders 5(小雞入侵者5)極度好評 https://store.steampowered.com/app/353090/Chicken_Invaders_5/ Zombie Pinball 大多好評 https://store.steampowered.com/app/458510/Zombie_Pinball/ Double Dragon Trilogy(雙截龍三部曲) 褒貶不一 https://store.steampowered.com/app/314150/Double_Dragon_Trilogy/ Army General 褒貶不一 https://store.steampowered.com/app/606950/Army_General/ iO(iO)大多好評 https://store.steampowered.com/app/324070/iO/ Fanatical 這組包真質與量不錯 ^^b sorry專心討論遊戲就好 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.42.218 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1532624469.A.289.html ※ 編輯: LINAKI (1.164.42.218), 07/27/2018 01:01:27

07/27 01:20, 5年前 , 1F
質量,Seriously?
07/27 01:20, 1F

07/27 01:21, 5年前 , 2F
質量其實早期台灣會用的,跟淡定一樣,非中國用詞
07/27 01:21, 2F

07/27 01:31, 5年前 , 3F
比HB包好...
07/27 01:31, 3F

07/27 01:37, 5年前 , 4F
不知道這早期是多早期 用是誰在用..
07/27 01:37, 4F

07/27 01:37, 5年前 , 5F
請問2F板友所謂的早期大約是什麼時候呢?
07/27 01:37, 5F

07/27 01:38, 5年前 , 6F
但這包很划算是沒錯.
07/27 01:38, 6F

07/27 01:38, 5年前 , 7F
天才小釣手
07/27 01:38, 7F

07/27 02:52, 5年前 , 8F
2F 有考據嗎?就我所知臺灣正確用法一向是水準、品質或者
07/27 02:52, 8F

07/27 02:52, 5年前 , 9F
說質與量,臺灣用質量只有在物理。如果在考試或者正式文書
07/27 02:52, 9F

07/27 02:52, 5年前 , 10F
像本文的用法是錯誤的。
07/27 02:52, 10F

07/27 02:59, 5年前 , 11F
質量 屏幕 軟件 激活 我喜歡看人崩崩XDD
07/27 02:59, 11F
※ 編輯: LINAKI (1.164.42.218), 07/27/2018 03:00:30

07/27 03:12, 5年前 , 12F
上面都很冷靜在討論事情,就一個低水準的跑出來鬧
07/27 03:12, 12F

07/27 03:12, 5年前 , 13F
好像深怕大家不知道自己程度有多差一樣,可笑可悲
07/27 03:12, 13F

07/27 03:35, 5年前 , 14F
原來用那些詞就會被當低水準 那麼這些人更可悲了^^
07/27 03:35, 14F

07/27 05:44, 5年前 , 15F
台灣只會用在"質量守恆"而已吧 平常不會用
07/27 05:44, 15F

07/27 06:32, 5年前 , 16F
不是用這些詞會被當低水準,是動不動就說人崩崩才會
07/27 06:32, 16F

07/27 06:33, 5年前 , 17F
我比較好奇,手把也是中國傳來的,以前都是用搖桿
07/27 06:33, 17F

07/27 06:34, 5年前 , 18F
但是用手把的怎麼很少看到被噓中國用詞?
07/27 06:34, 18F

07/27 06:51, 5年前 , 19F
樓上 中國用語是用"手柄"喔
07/27 06:51, 19F

07/27 06:54, 5年前 , 20F
真的是低水準呢!!!!
07/27 06:54, 20F

07/27 07:11, 5年前 , 21F
有包有推~
07/27 07:11, 21F

07/27 07:20, 5年前 , 22F
好吧,手把就當作不是,用另一個例子「插件」好了,這
07/27 07:20, 22F

07/27 07:21, 5年前 , 23F
是中國傳來的沒錯吧
07/27 07:21, 23F

07/27 07:30, 5年前 , 24F
老師我可以下課了嗎
07/27 07:30, 24F

07/27 07:40, 5年前 , 25F
你去八卦講插件一樣會被噓 台灣通常講擴充
07/27 07:40, 25F

07/27 08:25, 5年前 , 26F
舉例我會用"小三"
07/27 08:25, 26F

07/27 09:08, 5年前 , 27F
手把一直都有人用吧,為了和可以尻的搖桿做區別
07/27 09:08, 27F

07/27 09:31, 5年前 , 28F
天才小釣手是你
07/27 09:31, 28F

07/27 10:05, 5年前 , 29F
手柄 軟件 激活 抽風 水平
07/27 10:05, 29F

07/27 10:21, 5年前 , 30F
擴充會想到extension吧 跟plug-in插件還是有差
07/27 10:21, 30F

07/27 10:34, 5年前 , 31F
這也能吵 XD 我覺得沒差,幫原po補血
07/27 10:34, 31F

07/27 10:40, 5年前 , 32F
我自己看到擴充跟插件也會覺得是不一樣的
07/27 10:40, 32F

07/27 10:55, 5年前 , 33F
你去wow板問插件就知道了
07/27 10:55, 33F

07/27 11:01, 5年前 , 34F
手把...從小到大都是叫他手把阿XDDDDD
07/27 11:01, 34F

07/27 11:08, 5年前 , 35F
玻璃心...
07/27 11:08, 35F

07/27 11:16, 5年前 , 36F
結果沒人討論遊戲
07/27 11:16, 36F

07/27 11:20, 5年前 , 37F
質量在台灣從以前就有人用來表示質與量啊 到底在崩
07/27 11:20, 37F

07/27 11:20, 5年前 , 38F
潰什麼
07/27 11:20, 38F
還有 69 則推文
07/27 17:19, 5年前 , 108F
我重申一次,對於錯誤的外來語用法,我都反對,自己也不會
07/27 17:19, 108F

07/27 17:19, 5年前 , 109F
用。歧視用語更是一概不支持, 前不久有篇文用了 ____ 人
07/27 17:19, 109F

07/27 17:20, 5年前 , 110F
,我還推文勸原 po 改用中國人。至於你用心態鄙視指責,我
07/27 17:20, 110F

07/27 17:20, 5年前 , 111F
自認沒有,也許有其他人也這麼認為,但這無從辯駁起。或許
07/27 17:20, 111F

07/27 17:20, 5年前 , 112F
你覺得厭惡就厭惡不用談尊重,但是個人以為民主的價值觀就
07/27 17:20, 112F

07/27 17:20, 5年前 , 113F
是尊重、多元,不然跟敵國也沒兩樣。
07/27 17:20, 113F

07/27 17:21, 5年前 , 114F
我就是要知道這包怎樣 怎樓上還在玩文字 誰管你
07/27 17:21, 114F

07/27 17:24, 5年前 , 115F
不,我也不喜歡沒必要的夾雜英文(有時某些專有名詞實在沒
07/27 17:24, 115F

07/27 17:24, 5年前 , 116F
辦法)。附帶一提,某些日文漢字或語法直接引進我也不以為
07/27 17:24, 116F

07/27 17:24, 5年前 , 117F
然。但你的說法認為我反中所以挑語病,我必須說你錯了。太
07/27 17:24, 117F

07/27 17:24, 5年前 , 118F
累了,推了一大串,我想說得很詳盡了,之後不再回應。
07/27 17:24, 118F

07/27 17:26, 5年前 , 119F
慢走不送
07/27 17:26, 119F

07/27 17:27, 5年前 , 120F
不懂為啥要一直執著於文法,台灣的「有」字句本身就
07/27 17:27, 120F

07/27 17:27, 5年前 , 121F
不符合正規中文的文法,是否就要全面禁止了呢?
07/27 17:27, 121F

07/27 17:29, 5年前 , 122F
「你今天"有"吃晚餐嗎?」也要禁了嗎
07/27 17:29, 122F

07/27 17:30, 5年前 , 123F
水準
07/27 17:30, 123F

07/27 17:30, 5年前 , 124F

07/27 18:12, 5年前 , 125F
所以這包到底值不值得買
07/27 18:12, 125F

07/27 18:27, 5年前 , 126F
語言用來溝通 我不懂如果沒有刻意賣弄 何必苦苦相逼
07/27 18:27, 126F

07/27 18:40, 5年前 , 127F
沒啥拉 這根本不重要 用的人多自然就會普及
07/27 18:40, 127F

07/27 18:41, 5年前 , 128F
你自己不用沒差 去限制別人用就管太寬了
07/27 18:41, 128F

07/27 18:42, 5年前 , 129F
這包看來不錯,大家覺得值不值得買呢?
07/27 18:42, 129F

07/27 20:42, 5年前 , 130F
好熱鬧 結果是吵國文...
07/27 20:42, 130F

07/27 21:29, 5年前 , 131F
我想怎樣講就怎樣講
07/27 21:29, 131F

07/27 21:48, 5年前 , 132F
補個感想 這包沒綠沒藍 不太有興趣
07/27 21:48, 132F

07/27 21:54, 5年前 , 133F
摩托車 哈囉 女優 寒天 激活 小鮮肉
07/27 21:54, 133F

07/27 21:56, 5年前 , 134F
高潮了沒?語言和文字就是溝通工具,你是在考試?
07/27 21:56, 134F

07/27 22:15, 5年前 , 135F
質量不錯推
07/27 22:15, 135F

07/27 22:41, 5年前 , 136F
質量不錯
07/27 22:41, 136F

07/27 23:07, 5年前 , 137F
質量挺好的,感謝大佬推薦
07/27 23:07, 137F

07/28 01:24, 5年前 , 138F
質量賊雞兒好 等會兒打款全部激活
07/28 01:24, 138F

07/28 01:45, 5年前 , 139F
.....
07/28 01:45, 139F

07/28 01:45, 5年前 , 140F
這樣都能歪樓
07/28 01:45, 140F

07/28 04:02, 5年前 , 141F
謝謝大大分享 這包質量挺好的
07/28 04:02, 141F

07/28 08:09, 5年前 , 142F
想說不錯來推一個 底下看到推文一堆崩潰 無言
07/28 08:09, 142F

07/28 11:49, 5年前 , 143F
這包質量不錯 謝大大分享
07/28 11:49, 143F

07/28 17:02, 5年前 , 144F
質量很好的包
07/28 17:02, 144F

07/28 17:09, 5年前 , 145F
質量太大塞不進我的電腦,有物理老師幫個忙嗎
07/28 17:09, 145F

07/28 18:39, 5年前 , 146F
plug in 台灣應該叫補丁,更新檔
07/28 18:39, 146F

07/28 19:02, 5年前 , 147F
那是patch 對岸叫補丁
07/28 19:02, 147F
文章代碼(AID): #1RMVvLA9 (Steam)