[翻譯] Fallout 大事記:Great War

看板Steam作者 (無良記者)時間6年前 (2018/05/30 19:55), 6年前編輯推噓9(10125)
留言36則, 13人參與, 6年前最新討論串1/1
昨天發的Timeline正好到Great War的前一天 因此我決定先不要繼續翻Timeline,先來介紹影響整個Fallout系列的大戰 以及貫串整個Fallout系列的兩句名言之一 正史:Fallout 1/2/3/New Vegas/4,以及所有衍生漫畫 半正史:Fallout Tactics、Fallout Warfare、Official Fallout Game Guides 非正史:上面沒提到的 ======================================= Great War 大戰(Fallout Everywhere) https://fallout.gamepedia.com/Great_War “War. War never changes.” The Great War was a global thermonuclear war caused by the Sino-American War. It resulted in the destruction of all participating nations and abroad, global disruption of climate, and billions of casualties as a result of nuclear blasts, exposure to radiation, and subsequent collapse of social and government structures. Mankind was set back several hundred years in the span of just two hours. 大戰是指中美戰爭導致的全球性熱核戰爭。大戰導致全球所有國家的解體、全球性氣候崩 毀、數十億人因核爆及輻射外洩而死、以及隨後的社會及政府解體。人類在短短兩小時內 就讓歷史倒退了數百年。 Prelude 序幕 The nuclear holocaust was a direct result of the Sino-American War, a decade-long conflict that left both the United States and China exhausted. By 2077, a combination of attrition, loss of supply routes, and offensives conducted by the United States across the front, left Chinese units in Alaska stranded and cut off from reinforcements. The liberation of Anchorage spearheaded by winterized T-51 power armor units under the command of General Constantine Chase marked the end of the Anchorage Reclamation, after a decade of war. General Jingwei, commander of the Alaskan theater, was killed in action. 這場核子浩劫是由中美戰爭直接導致的結果,長達十年的衝突使美國和中國都山窮水盡。 2077年時,戰爭損耗、補給斷絕、以及美國在戰線上的攻擊,使中國在阿拉斯加的軍隊陷 入泥淖並無法得到增援。Constantine Chase將軍率領的冬季T-51動力裝甲先鋒部隊解放 了安克拉治,標誌安克拉治奪回行動的終結。在戰爭爆發的十年後,中國在阿拉斯加戰場 的總指揮,Jingwei將軍在戰鬥中陣亡。 The campaign in mainland China, which began with the amphibious landings at Shantou in 2074, was reinvigorated by gaining ground in Alaska and the deployment of T-51 units. However, as American soldiers pushed deeper into the mainland, Chinese resistance increased. By October, the situation transitioned from a rout into a stalemate. Despite a decade of war, there was no end in sight. Billions of dollars and thousands of casualties were spent in vain, despite taxes and various wartime revenues ensuring the Federal government was been able to fund a standing army the likes of which the United States had never seen before. In a desperate attempt to bolster the offensive and break the stalemate, bases across the United States were sealed and troops redeployed to provide more men for the meat grinder. 美國於2074年時,在中國汕頭發動兩棲作戰,展開對中國本土的戰役。雖然在中國的攻勢 因阿拉斯加戰役的進展及T-51動力裝甲的增援而重新振作,但隨著軍隊推進到中國深處, 中方抵抗也越來越強,到十月時已經從原本一路潰敗變成僵持不下。儘管打了十年,中美 戰爭仍沒有結束的跡象。雖然聯邦政府靠著稅收和各種戰爭財建立了一支前所未見強大的 美軍,但仍在戰爭中毫無意義的浪費了數十億美元和數千條人命。美軍絕望的想增強攻勢 以打破僵持狀態,封閉美國所有的軍事基地並把這些部隊送往中國的絞肉機。 The situation was made worse by the fact that the oligarchs ruling the United States retreated to remote locations around the globe, expecting a last-ditch nuclear strike from China at any moment. The oil rig of the Californian coast was claimed by the President and key members of the junta, becoming the foundation of the future Enclave. The United States was leaderless, continuing on simply due through inertia. Roger Maxson's rebellion went unnoticed, despite a declaration of secession and open rebellion. Nuclear war was inevitable, a fact determined by Robert House back in 2065, who arrived at the conclusion that a nuclear war was inevitable by 2080, at most. 在美國的統治階層撤離美國本土後,情勢變得雪上加霜。美國總統和他執政團的核心成員 (後來變成未來的英克雷)撤到加州外海的鑽油平台,從中遙控全球局勢,並想對中國發 射核彈以做最後一搏。失去領導者的美國僅僅因慣性而還能運作,像Roger Maxson雖然公 開宣告他的部隊要叛離美軍,卻沒有得到任何回應。Robert House在2065年就預測核戰已 經無可避免,並認為最遲在2080年就會爆發。 Events 事件 Pressed against the wall with nothing to lose, the Chinese finally launched a nuclear first strike on October 23, 2077, in a last-ditch effort to knock America out of the game. The first Chinese subs were identified by the United States Pacific Fleet at 00:03 EST off the coast of California, moving into position. At 03:37 EST, a squadron of high-altitude bombers was sighted off the Bering Strait. 窮途末路的中國已經沒什麼好失去的了,他們在2077年10月23日發動第一次核子攻擊,作 為擊敗美國的最後一搏。東岸標準時間00:03,美國太平洋艦隊在加州外海發現第一批中 國潛艇。03:37,一支高空轟炸機中隊出現在白令海峽。 Six hours later, at 09:13 EST, the Integrated Operational Nuclear Detection System detected the first four missile launches and the United States went to DEFCON 2. Four minutes later, NORAD confirmation sealed the fate of the world. At 09:26 EST, the President ordered a retaliatory strike according to scenario MX-CN91. As American weapons were launched, the first Chinese nukes hit in Pennsylvania and New York at 09:42 EST. By 09:47 EST, most American facilities went offline. 六個小時候,於東岸標準時間09:13,核彈偵測系統(譯註:求精確翻譯)偵測到第一波 的四枚核彈發射,美國的戒備等級提昇至2。四分鐘後,北美航空防禦指揮部的批准封閉 了世界的命運。09:26,美國總統根據MX-CN91方案下令發動報復攻擊。當美國的核彈發射 時,中國的第一波核彈在09:42擊中賓夕法尼亞州和紐約。09:47時,大部分美國的設施都 斷線了。 The nuclear exchange continued for two hours, until silence fell across the land. Both China and the United States were destroyed. The entire world had been blanketed with multiple nuclear strikes, most cities being hit multiple times, and the world being irrevocably changed. 這場核子交互攻擊持續了兩小時,直到寂靜降臨大地。中國和美國都被摧毀,全世界都被 大量的核子攻擊抹消了。許多城市被擊中好幾次,整個世界遭到了無法復原的改變。 Aftermath 餘波 Environment 環境 The results of the nuclear war were devastating, as they combined with biological and chemical weapons that saw widespread use during the Sino-American War. The most significant result was a global climate shift, manifesting as extensive desertification, particularly in New California. What was once the richest and important agricultural region saw many aquifers dry up and vast stretches of arable land turning to deserts. The Central Valley, the largest and most fertile valley in California, became a barren wasteland in the wake of the climate change. 核戰的後果是災難性的,因為這之中還結合了中美戰爭期間雙方所使用的生化武器。最顯 著的變化是全球性氣候變遷,主要是大面積的沙漠化,尤其是新加州地區。原本加州地區 是最肥沃、最重要的農業區之一,核戰後許多地下水層都枯竭,大範圍的裂痕廣布化為沙 漠的耕地。中央谷地,加州最大最豐饒的谷地,因為氣候變遷而變成不毛的廢土。 The changes in climate led to widespread alterations of the ecosystem. The new climate meant that many plants could no longer grow or be cultivated, ranging from common vegetables to specialized crops, such as coca plants or opium poppies. Due to necessity, crop variants mutated by radiation were adopted by survivors, including mutated cabbage and maize. These cultivars thrived in the warm weather of the Southwest, with similar mutations proliferating across the colder climates of the northern reaches of the continent. 氣候變遷也造成生物系廣泛交替。新的氣候讓從一般蔬菜到特定作物在內的許多植物無法 生存或種植,像可可或罌粟。殘存的人被迫習慣那些被輻射突變的作物,像突變高麗菜和 玉米。這些作物在西南方的溫暖氣候中繁衍興盛,並散播到較冷的大陸北方。 Animals were also adversely affected. The combination of radioactive fallout and various local mutagens, particularly the Forced Evolutionary Virus in New California, led to widespread mutation. By 2080, new species were created almost overnight, replacing animals that died out or were out-competed. The most notable mutated species to emerge from this melting pot of genotypes is the venerable Brahmin, a mutated Indian Brahman cattle variant. Once the mutation stabilized, the brahmin turned out to be well suited for the harsh conditions of the wasteland, requiring little water and relatively small grazing areas, while providing plenty in return, including milk, meat, leather, bone, transportation et cetera. As such, it rapidly became the most widespread livestock animal in New California and the backbone of many a wasteland economy. 核戰同樣對動物產生有害的轉化。輻射塵加上各種地方的突變誘發物,像是新加州地區的 FEV,導致大規模的突變。到2080年時,新物種快速的取代那些滅亡或沒有競爭力的動物 。最著名的突變動物是珍貴的雙頭牛,源自印度布拉曼牛的突變種。雙頭牛的突變使牠能 適應廢土的嚴酷環境,只要微量的水和少量的牧草就能存活,並能提供大量的物資,包括 奶、肉、皮、骨、運輸力等等。因此,雙頭牛變成新加州最普遍的牲畜,以及廢土經濟的 骨幹。 Humans 人類 The impact on humanity and civilization was severe and traumatic. Although emergency response units and elements of the National Guard were mobilized in the evening of October 22, their ability to provide aid to victims and refugees was hampered by the lack of centralized command and control resulting from electromagnetic pulses disabling most communications equipment. Despite efforts by the military to bolster relief efforts, the shock of the nuclear attack resulted in their morale crumbling and many deserting their posts. By the time radiation sickness began to set in among victims of the attack, the situation was hopeless as they were not receiving any supplies to aid the victims. Whiskey and painkillers were the only care available to most patients. 核戰對人類和文明的衝擊既劇烈又痛苦。雖然國民警衛隊的緊急反應單位有在10月22號行 動起來,但電磁脈衝使大部分通訊器材無效化,使他們無法行使有組織的命令和控制,進 而妨礙他們幫助受害者和難民。儘管軍隊(譯註:這句怪怪的),核攻擊帶來的震撼仍粉 碎了軍人的心靈,許多士兵放棄了他們的哨點。之後輻射病開始在受害者之間蔓延,情勢 非常絕望,因為他們無法得到任何補給以幫助受害者。威士忌和止痛藥是唯二能幫助病人 的東西。 Those who lived outside of major cities or managed to escape them in the narrow window given by the sirens faced a much better chance of survival. (However, the notable exception of Las Vegas was spared a direct nuclear strike thanks to Robert House, who disabled or destroyed 68 our of 77 warheads heading for the city). Although suffering from the sudden loss of access to water, food, and medical care, these survivors would go on to found new communities across the newly born wasteland, becoming the founding fathers of a new civilization struggling to rise from the ashes. These include Darkwater, the founder of Junktown, Angus of the Hub, the founders of Megaton and Diamond City, and so on and so forth. Some of the less fortunate survivors on the surface would turn into ghouls, a result of their exposure to radioactive fallout and/or thermal radiation from the blasts, with their horrifying appearance leading to prejudice among other human survivors. 那些沒住在大都市,或在千鈞一髮之際逃離都市的人,生存機率比較高(拉斯維加斯是很 明顯的例外。該地也是核攻擊的重點目標,但攻擊拉斯維加斯的77枚核彈中有68枚被 Robert House給解除掉或攔截了)。儘管這些難民要忍受突然失去食物、水和醫藥資源的 痛苦,他們卻將橫跨新生的廢土以尋找新社會,並在舊文明的灰燼中掙扎著站起,成為新 文明的奠基者。這些人之中包括建設Junktown的Darkwater、成立Hub的Angus、Megatown 和鑽石城的建造者,諸如此類不勝枚舉。某些不幸的地表生還者會因為暴露在輻射塵和/ 或熱核爆炸的輻射而轉化成屍鬼,他們可怕的外表遭到其他人類生還者的歧視。 A relative few were able to reach safety in underground Vaults constructed by the Vault-Tec Corporation at the behest of the Federal government, often trading suffering on the surface for suffering in confinement, due to the social experiments initiated by the forebears of the Enclave. Some refused to go into their assigned Vaults, believing it was just another drill and not realizing the truth until it was too late. Vaults that did not fail as a result of their experiment would frequently become another source of civilization across the wastelands, such as Vault 15, whose inhabitants founded Shady Sands (and the raider tribes of Khans, Vipers, and Jackals), the Los Angeles Vault, which led to the establishment of Adytum, and Vault 8, which led to Vault City. 只有極少數的人安全抵達由Vault-Tec公司受聯邦政府指示所建的地下避難所,但大部分 人只是從在地表受苦變成在監獄裡受苦,因為第一批英克雷在這些避難所進行社會實驗。 在聽到警報時,有些人拒絕進入他們所屬的避難所,認為這只不過是另一場演習,直到一 切都太遲時才知道事實。那些沒有因實驗而滅亡的避難所經常會變成廢土上新文明的來源 ,像是建立沙地小鎮的15號避難所(同時也是Khan、Viper和Jackal等強盜集團的發源地 )、建立Adytum的洛杉磯避難所、以及建立地下掩體市的8號避難所。 Behind the scenes 螢幕之後 According to the script of the Fallout movie, neither China, India, nor North Korea launched the first bomb. It was in fact Vault-Tec Industries' executive of the vaults. He launched the first bomb to fulfill his own prophecy of nuclear annihilation. This has not been established as canon. 根據《異塵餘生電影版》的腳本,中國、印度或北韓都不是第一個扔核彈的,第一個扔的 是Vault-Tec的執行長。牠預測核戰會毀滅世界,並自己扔了第一枚核彈以讓自己的預言 成真。不過這個橋段並沒有成為正史。 ======================================= 兩天連趕兩篇,只要有心我也能把自己的潛力激發出來嘛(<ゝω・)☆ 接下來就不知道啥時才要發新的惹,可能是明天也可能是兩個月後030 請大家指正我的翻譯內容,感謝 --

03/16 12:01,
什麼東西有輪子而且有生命
03/16 12:01

03/16 12:02,
霍金
03/16 12:02

03/16 12:03,
沒有 霍金沒有生命
03/16 12:03
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.68.143 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1527681345.A.C80.html

05/30 19:59, 6年前 , 1F
推翻譯 怒噓曬姐妹
05/30 19:59, 1F
※ 編輯: o07608 (140.113.68.143), 05/30/2018 20:01:34

05/30 20:01, 6年前 , 2F
晒女友天啤,怕
05/30 20:01, 2F

05/30 20:04, 6年前 , 3F
推翻譯
05/30 20:04, 3F

05/30 20:06, 6年前 , 4F
(′・ω・‵)看來還有庫存可以PO 敲碗
05/30 20:06, 4F

05/30 20:18, 6年前 , 5F
梅庫存惹,我這篇是一翻好就立刻丟上來der
05/30 20:18, 5F

05/30 20:23, 6年前 , 6F
浪費數千條人命的美中大戰 T51B 陰霸....
05/30 20:23, 6F

05/30 20:24, 6年前 , 7F
電影版的劇情好黑,結果又是他媽的避難所科技。XD
05/30 20:24, 7F

05/30 20:35, 6年前 , 8F
(′・ω・‵) 今天一次看兩篇 爽!
05/30 20:35, 8F

05/30 20:58, 6年前 , 9F
未看先推!!
05/30 20:58, 9F

05/30 21:24, 6年前 , 10F
翻譯推
05/30 21:24, 10F

05/30 22:36, 6年前 , 11F
05/30 22:36, 11F

05/30 22:40, 6年前 , 12F
Vault-Tec在Fallout universe跟美國政府一樣黑啊XD
05/30 22:40, 12F

05/30 22:40, 6年前 , 13F
而且可能比美國政府/英克雷還要黑上n倍。
05/30 22:40, 13F

05/30 22:46, 6年前 , 14F
第一個紅字,整合型/一體化運作核子偵測系統
05/30 22:46, 14F

05/30 22:47, 6年前 , 15F
根據The Vault Wiki的紀載和對應現實世界的IONDS設定,
05/30 22:47, 15F

05/30 22:47, 6年前 , 16F
就是用衛星上附載的偵測裝置來偵測地球上飛彈或核彈發
05/30 22:47, 16F

05/30 22:48, 6年前 , 17F
射動作用的偵測系統。
05/30 22:48, 17F

05/30 22:57, 6年前 , 18F
第二個紅字我大概知道意思但是我不確定怎麼表示所以還
05/30 22:57, 18F

05/30 22:58, 6年前 , 19F
是不獻醜,給比較會的人來解釋吧:P
05/30 22:58, 19F

05/31 01:39, 6年前 , 20F
relief efforts 意指對於災民各種形式的物質援助
05/31 01:39, 20F

05/31 01:43, 6年前 , 21F
前一句文意意近:儘管軍隊已投入巨額努力於救援工作中,
05/31 01:43, 21F

05/31 01:45, 6年前 , 22F
(接您翻譯) 核攻擊帶來的震撼仍粉碎了軍人的心靈, (以下略
05/31 01:45, 22F

05/31 01:50, 6年前 , 23F
另外第一段:人類在短短兩小時內就讓歷史倒退了數百年
05/31 01:50, 23F

05/31 01:51, 6年前 , 24F
雖然主詞是mankind,但覺得用"文明"倒退數百年似乎更順口些
05/31 01:51, 24F

05/31 01:56, 6年前 , 25F
補推。 另外問下:FO要推出電影了喔?
05/31 01:56, 25F

05/31 02:03, 6年前 , 26F
補充: relief efforts對象為"需要幫助者" 在這是指軍人
05/31 02:03, 26F

05/31 02:05, 6年前 , 27F
因此前翻譯軍隊或許改為軍方更貼切,而救援工作是針對軍人。
05/31 02:05, 27F

05/31 02:05, 6年前 , 28F
=> 儘管"軍方"已投入巨額努力於官兵救援中 (以下略)
05/31 02:05, 28F

05/31 09:09, 6年前 , 29F
我原本覺得前面講軍隊救災民。後面講軍人開小差,覺得很
05/31 09:09, 29F

05/31 09:10, 6年前 , 30F
矛盾,如果救援對象也是軍人的話就說的通了,感謝
05/31 09:10, 30F

05/31 09:11, 6年前 , 31F
FO電影版是以前有過的計畫,目前廢棄了
05/31 09:11, 31F

05/31 09:27, 6年前 , 32F
O大不是要考多益了,還在翻XD
05/31 09:27, 32F

05/31 09:33, 6年前 , 33F
當做練習O_O
05/31 09:33, 33F

05/31 14:28, 6年前 , 34F
TOEIC用詞偏商業且相對基本 如聽力同水準原po至少九百起跳吧
05/31 14:28, 34F

05/31 14:35, 6年前 , 35F
我的單字會受難
05/31 14:35, 35F

05/31 15:54, 6年前 , 36F
太客氣了
05/31 15:54, 36F
文章代碼(AID): #1R3f51o0 (Steam)