Re: [閒聊] 戰鎚:末日鼠疫2中文翻譯廢到笑

看板Steam作者 (新八)時間6年前 (2018/03/11 08:09), 編輯推噓14(14016)
留言30則, 15人參與, 6年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《iComeInPeace (匹——嘶!)》之銘言: : 聽說有簡體中文 切上去看一下 : ……馬上又切回來 : 這他媽用GOOGLE翻譯翻的吧?這好意思標成官方中文喔 : 如果是因為有中文翻譯想玩的 請留意 : 這遊戲中文比英文還難懂 廢到笑 結果不是老外翻譯的,而是外包給中國的翻譯公司,資料來源: https://tieba.baidu.com/p/5588596771 內容簡轉繁: 1、確實是中間商承包的(所以之前說肥鯊找志願者免費翻是謠言,正經公司不會這麼幹 ,肯定要付錢的) 2、中間商把整個項目拆開成了N個部分,然後分包給了多個承接團隊,然後承接團隊可能 再次層層外包。 3、承接團隊水平良莠不齊,有特別厲害的也有極其坑的,直接在社區裡招志願者搭野雞 班子的也是大有人在。 (群裡就有參與漢化的,說就是空降文本,然後往上追查是誰派 的活兒誰是負責人,都沒人說得清楚,我懷疑有的人是否知道自己翻的是什麼遊戲) 4、直接導致文本風格嚴重不統一,專有名詞嚴重不匹配,甚至還出現了大範圍的中英文 混用與英文留置現象 5、中間商現在痛哭流涕中,肥鯊現在鬱悶中 6、這家中間商籤的有可能是包含很多語種的一攬子承包協議,所以其他語種很可能也是 坑的這就是今年遊戲漢化圈的一個奇葩事件。 ======================================================================= 層層發包,果然是優良傳統,不論中國還是台灣都一樣XD。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.23.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1520726977.A.01D.html

03/11 08:12, 6年前 , 1F
這不就是 陰飽嗝 踢牙老奶奶的翻版嗎 XD
03/11 08:12, 1F

03/11 09:00, 6年前 , 2F
啊中間商都不用校稿?拿來就交出去了喔,這麼好賺
03/11 09:00, 2F

03/11 09:01, 6年前 , 3F
結果左岸網民桶來桶去發現是自己人再搞鬼,笑死
03/11 09:01, 3F

03/11 09:46, 6年前 , 4F
記得有文章談過 拆分翻譯 層層發包在追求效率上是個方法
03/11 09:46, 4F

03/11 09:47, 6年前 , 5F
但就是中間商要嚴格控管
03/11 09:47, 5F

03/11 10:41, 6年前 , 6F
統一校正累的還是自己,那還不如一開始都自己弄
03/11 10:41, 6F

03/11 10:49, 6年前 , 7F
拆也就罷了 『層層』轉不炸才怪
03/11 10:49, 7F

03/11 11:26, 6年前 , 8F
拆分是追求效率 層層發包就只是單純想黑錢而已
03/11 11:26, 8F

03/11 11:36, 6年前 , 9F
這遊戲不用翻譯也能玩吧
03/11 11:36, 9F

03/11 11:55, 6年前 , 10F
同樓上,其實專注於外國人交流才是重點
03/11 11:55, 10F

03/11 12:08, 6年前 , 11F
你們知道對話都很有趣嗎XD 對話翻的不錯 其他都超爛
03/11 12:08, 11F

03/11 12:08, 6年前 , 12F
肯定不同團隊
03/11 12:08, 12F

03/11 12:09, 6年前 , 13F
你在台灣會配對到的87%都亞洲人 老外很少吧
03/11 12:09, 13F

03/11 12:11, 6年前 , 14F
配了好幾場雖然大家都講英文 但看頁面都香港、台灣
03/11 12:11, 14F

03/11 12:13, 6年前 , 15F
我還配到有台灣人爆氣飆國罵 最後還想先跑去傳送門結果
03/11 12:13, 15F

03/11 12:13, 6年前 , 16F
被制裁
03/11 12:13, 16F

03/11 12:19, 6年前 , 17F
這應該沒多少錢吧 層層外包是可以分多少錢
03/11 12:19, 17F

03/11 12:32, 6年前 , 18F
XDD 原來是國人
03/11 12:32, 18F

03/11 17:27, 6年前 , 19F
沒事兒沒事兒 自己人
03/11 17:27, 19F

03/11 19:55, 6年前 , 20F
那是因為現在二代人多,之前一代都外國人在玩,搜不太
03/11 19:55, 20F

03/11 19:55, 6年前 , 21F
到亞洲遊戲,過一陣子可能也是外國玩家比較多。亞洲區
03/11 19:55, 21F

03/11 19:55, 6年前 , 22F
日本人有固定族群,大陸人host會lag,歐美玩家很多技術
03/11 19:55, 22F

03/11 19:55, 6年前 , 23F
好又長期在玩的很carry,如果要長期玩就要有跟歐美玩家
03/11 19:55, 23F

03/11 19:55, 6年前 , 24F
玩的心理準備
03/11 19:55, 24F

03/12 01:21, 6年前 , 25F
有時候遇到脫團 自己跑去打怪 引怪 然後死在異地
03/12 01:21, 25F

03/12 01:21, 6年前 , 26F
是真的會飆國罵啦....只是沒必要開Mic罵人就是了 XDD
03/12 01:21, 26F

03/12 03:05, 6年前 , 27F
恍然大悟 看來BF1DLC的中文也是這種狀況 任務的內容
03/12 03:05, 27F

03/12 03:05, 6年前 , 28F
完全對不起來 明明應該是同一文本 終於知道問題出在
03/12 03:05, 28F

03/12 03:05, 6年前 , 29F
哪了w
03/12 03:05, 29F

03/12 12:31, 6年前 , 30F
遊戲不給打中文阿
03/12 12:31, 30F
文章代碼(AID): #1Qf7F10T (Steam)
文章代碼(AID): #1Qf7F10T (Steam)