Re: [遊戲] CS:GO的一些英文術語

看板Steam作者 (安安)時間9年前 (2015/07/16 16:39), 編輯推噓2(203)
留言5則, 5人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《templarjer (Templar)》之銘言: : 另外給初學者的一些詞彙! : 歹徒出生點位叫做 T Spawn : 警察出生點位叫做 CT Spawn : 最常玩的Dust 2其中幾個路線的英文翻譯 : 歹徒右邊往A點的叫做 Long A : 長廊的英文叫做 A Tunnel : 走出來右邊的斜坡區域叫做 The Pit : A 炸彈點叫做 A Bombsite : 中間門口的區域通常直接稱呼 Mid : 門口上方通往A的地方叫做 Short A 或者是 Catwalk : Short A 下面的通道叫做 Lower (B) Tunnel : 上方叫做 B Tunnel : 出去就叫做 B Bomsite : 好啦這篇是為了要慶祝從來沒有玩過CS, CS 1.6 CSS 的我拿 : 打了大概五十場RANK終於拿到了很普通的三顆星啦哈哈爽 : 途中還遇到故意從老鷹(我覺得長得很像小飛象)掉階下來的虐菜的 : 他們有一局全部Knife Kill T_T : 但最後還是成功升上去啦 : 錢不多 但可以給前五推各給稅前200P 送啦!!! 其實報位的圖 steam的CSGO裡面有 這是dust2的 http://i.imgur.com/ZTZA9PA.jpg
裡面當然還有mirage cache等 另外d2的green box被改掉了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.105.255.2 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1437035985.A.F0C.html

07/16 17:03, , 1F
catwalk講highmid也通吧
07/16 17:03, 1F

07/16 17:04, , 2F
兩個位子不太一樣噢
07/16 17:04, 2F

07/16 17:13, , 3F
highmid通常就是指TOPMID那塊區域
07/16 17:13, 3F

07/16 18:22, , 4F
suicide XDDD
07/16 18:22, 4F

07/16 19:13, , 5F
各地圖英文報位:http://goo.gl/ejaKsZ
07/16 19:13, 5F
文章代碼(AID): #1LfstHyC (Steam)
文章代碼(AID): #1LfstHyC (Steam)