[問題] 簡單統計的翻譯問題

看板Statistics作者 (Markmcm)時間15年前 (2011/02/09 15:07), 編輯推噓0(004)
留言4則, 2人參與, 最新討論串1/1
抱歉,想問一下簡單的兩個統計詞的翻法: A 1% increase in A correlated with a 0.5% increase in B. ^^^^^^^^^^ 我可以只翻成「A增加1%會造成B增加0.5%」嗎,我不知道這個詞是不是代表因果。 statistically inconclusive 這個詞要怎樣翻比較順呢? 「統計學上無意義」這樣翻會不會不精準? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.185.99

02/09 17:48, , 1F
(1) "correlated" 並無因果關係之意.
02/09 17:48, 1F

02/09 17:49, , 2F
(2) "statistically inconclusive" 似為 "統計上無法定論"
02/09 17:49, 2F

02/09 17:50, , 3F
在假說檢定中未能棄卻 H0 即是統計上無法定論.
02/09 17:50, 3F
markmcm:轉錄至看板 Translation 02/10 08:19

02/10 08:19, , 4F
謝謝
02/10 08:19, 4F
文章代碼(AID): #1DKZqTUa (Statistics)