[新聞] PartinG胖丁可能參軍並將離開SC2

看板StarCraft作者 (不懈)時間11年前 (2013/05/06 22:28), 編輯推噓44(44019)
留言63則, 41人參與, 最新討論串1/1
來源: 胖丁的推特 https://twitter.com/SKT1_PartinG/status/331351988711346176 大意是說 胖丁:我不想當兵。但軍方來抓我了。 請懂韓文的人來翻譯看看是不是正確囉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.3.34

05/06 22:29, , 1F
國防部來了 快逃啊
05/06 22:29, 1F

05/06 22:29, , 2F
快唱歌啊(?)
05/06 22:29, 2F

05/06 22:29, , 3F
年紀太輕了吧
05/06 22:29, 3F

05/06 22:29, , 4F
軍隊沒有想去的地方。陸軍你要抓到我
05/06 22:29, 4F

05/06 22:30, , 5F
軍隊に行きたくない。軍隊が私をつかむ行くとする
05/06 22:30, 5F

05/06 22:30, , 6F
翻譯正確
05/06 22:30, 6F

05/06 22:30, , 7F
PartinG現在去當兵也太年輕了吧......
05/06 22:30, 7F

05/06 22:30, , 8F
是說 空軍 這個戰隊還在嗎
05/06 22:30, 8F

05/06 22:30, , 9F
軍隊沒有想去的地方。軍事或你要保持輪胎輪胎輪胎輪胎輪胎輪
05/06 22:30, 9F

05/06 22:31, , 10F
胎輪胎輪胎
05/06 22:31, 10F

05/06 22:31, , 11F
空軍戰隊解散了
05/06 22:31, 11F

05/06 22:32, , 12F
太假你湊什麼熱鬧 你才幾歲阿
05/06 22:32, 12F

05/06 22:34, , 13F
太甲這是在拱火的意思吧XDD
05/06 22:34, 13F

05/06 22:34, , 14F
太假出現
05/06 22:34, 14F

05/06 22:34, , 15F
不懂韓文
05/06 22:34, 15F

05/06 22:35, , 16F
去吧去吧 誰叫你打贏來福!
05/06 22:35, 16F

05/06 22:36, , 17F
PartunG:T_T oh god.. fml
05/06 22:36, 17F

05/06 22:36, , 18F
可能是他打贏的對手中有Fans是軍方招人單位的XD
05/06 22:36, 18F

05/06 22:40, , 19F
太假回答的太婊了吧XD如果google日韓翻譯可以當真的話
05/06 22:40, 19F

05/06 22:41, , 20F
跟MQP一起進去
05/06 22:41, 20F

05/06 22:41, , 21F
竿子過那麼久都還沒去輪到他還早吧
05/06 22:41, 21F

05/06 22:41, , 22F
沒有繼續讀大學 很正常阿
05/06 22:41, 22F

05/06 22:42, , 23F
解凍:那你該剪平頭了
05/06 22:42, 23F

05/06 22:46, , 24F
Parting去當兵包哥戰隊會有一個人很高興,有機會上場不用洗碗
05/06 22:46, 24F

05/06 22:46, , 25F
撿肥皂
05/06 22:46, 25F

05/06 22:49, , 26F
胖丁要去體檢
05/06 22:49, 26F

05/06 22:55, , 27F
太假到底打甚麼 google翻譯各種看不懂
05/06 22:55, 27F

05/06 23:00, , 28F
MQP去年就說了到現在也沒行動
05/06 23:00, 28F

05/06 23:01, , 29F
他還早啦...不然年薪怎麼算?
05/06 23:01, 29F

05/06 23:07, , 30F
我翻譯的結果是:像個男人 快去當!
05/06 23:07, 30F

05/06 23:08, , 31F
畢老爺:計画通り http://ppt.cc/pm~O
05/06 23:08, 31F

05/06 23:08, , 32F
韓文先翻日文再翻英文會比較精準
05/06 23:08, 32F

05/06 23:08, , 33F
太甲:男らしく行こう!(日) 有男子氣概地去!(中)
05/06 23:08, 33F

05/06 23:09, , 34F
太假這個P黑希望所有強P都去當兵
05/06 23:09, 34F
※ 編輯: hellohsing 來自: 101.12.3.34 (05/06 23:11)

05/06 23:10, , 35F
丟到excite先生翻出來的
05/06 23:10, 35F

05/06 23:10, , 36F
原來阻止P的方法只剩下國家的力量了嗎..
05/06 23:10, 36F

05/06 23:11, , 37F
以經剩世界三大神族了 別在走一個啦
05/06 23:11, 37F

05/06 23:13, , 38F
不過他之前難道都沒有危機感? 沒想過拖延嗎?
05/06 23:13, 38F

05/06 23:13, , 39F
可能再SKT1吃得太爽了 生於憂患
05/06 23:13, 39F

05/06 23:14, , 40F
我對不起國文老師 是死於安樂才對 = =
05/06 23:14, 40F

05/06 23:15, , 41F
慌得要死XD 這一走就等虛空之遺再回來了
05/06 23:15, 41F

05/06 23:16, , 42F
太假和Parting有交手過嗎
05/06 23:16, 42F

05/06 23:17, , 43F
Google翻譯日中跟韓中問題一大堆
05/06 23:17, 43F

05/06 23:17, , 44F
沒唸大學喔?
05/06 23:17, 44F

05/06 23:17, , 45F
NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
05/06 23:17, 45F

05/06 23:17, , 46F
日語詞與韓語詞經常無法正確對應中文詞彙
05/06 23:17, 46F

05/06 23:18, , 47F
甚至日語韓語的漢語詞也無法對應 而中文是有這詞彙的
05/06 23:18, 47F

05/06 23:20, , 48F
SKT1會搞定的啦
05/06 23:20, 48F

05/06 23:27, , 49F
第一句是不想去軍隊,第二句是軍隊要來抓我了
05/06 23:27, 49F

05/06 23:32, , 50F
google日韓翻譯看起來還蠻通順的
05/06 23:32, 50F

05/06 23:37, , 51F
日文跟韓文是同一個語系 文法差異不大
05/06 23:37, 51F

05/06 23:39, , 52F
跳跳變胖丁的原因原來是這樣 怕之後雞腿沒機會吃(?
05/06 23:39, 52F

05/06 23:42, , 53F
翻日韓文請找excite先生
05/06 23:42, 53F

05/06 23:45, , 54F
對喔都忘了excite.....自從有Google翻譯我就完全忘了他
05/06 23:45, 54F

05/06 23:50, , 55F
當個兵應該職業生涯就結束了吧...
05/06 23:50, 55F

05/06 23:56, , 56F
英文去拜Google大神 日韓文請找excite先生
05/06 23:56, 56F

05/07 00:03, , 57F
MKP 之前說要當 現在不知道有沒有去??
05/07 00:03, 57F

05/07 00:54, , 58F
以我低落的韓文能力感覺是對的
05/07 00:54, 58F

05/07 01:43, , 59F
跳跳以為在台灣嗎 想拼過重當替代役 科科
05/07 01:43, 59F

05/07 05:54, , 60F
看ESF能不能跟國防部協商XD
05/07 05:54, 60F

05/07 06:36, , 61F
要也是KeSPA去談比較有影響力吧
05/07 06:36, 61F

05/07 08:58, , 62F
跳哥創個空軍唄
05/07 08:58, 62F

05/07 10:21, , 63F
可恥的T,不思L2P,竟然直接把對手變成陸戰隊!可恥
05/07 10:21, 63F
文章代碼(AID): #1HXxuBiK (StarCraft)