[SC2] BBS圖示版 CB各種族科技樹(中文版)

看板StarCraft作者 (生女當如岡崎汐!)時間14年前 (2010/02/20 22:59), 編輯推噓23(2308)
留言31則, 19人參與, 最新討論串1/1
沒得玩只好把科技樹作成BBS圖示版過過乾癮 _A_ 感謝前面網友提供之截圖 <(_ _)> ◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢ ◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤ ◢◤警告:本圖為中文版譯名◤◢ ◤◢對中文翻譯反感請勿進入◢◤ ◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢ ◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤◢◤ 本文同步張貼於 巴哈姆特StarCraft,CHAT板 跟 PTT StarCraft板 ---- 人類 Terran 補給站飛彈砲台 瓦斯精煉廠感應塔 指揮中心電機工程所行星要塞 太空工程車 └ 兵營軍工廠星際港核聚變核心 陸戰隊 │ 惡狼 │ 維京戰機 戰巡艦 掠奪者 │ 攻城坦克 │ 醫療艇 死神 │ │ 渡鴉 │ │ 女妖轟炸機 ├ 幽靈特務學院兵工廠 │ 幽靈特務 雷神 ├ 星軌指揮總部碉堡 神民 Protoss機械製造廠機械研究所 水晶塔 │ 觀察者 巨像 瓦斯處理廠 │ 傳輸稜鏡 星核冶煉廠光子加農砲 │ 不朽者 探測機 └ 傳送門機械控制核心星際之門艦隊導航台 狂戰士 追獵者 │ 鳳凰戰機 航空母艦 哨兵 │ 虛空艦 聖母艦 └ 暮光議會黑暗聖殿 │ 黑暗聖堂武士 └ 聖殿文庫 高階聖堂武士 執政官 異形 Zerg蟑螂繁殖場蟲殖地網 瓦斯萃取巢 │ 蟑螂 │ 地下蠕蟲 孵化所孵化池毒爆蟲巢螺旋塔 工蟲 │ 異化蟲 │ 毒爆蟲 │ 飛螳 王蟲 │ 后蟲 ├ 脊刺爬行蟲 │ 腐化飛蟲 │ └ 蟲穴感染巢巨型螺旋塔 │ 監察王蟲 │ 感染蟲 │ 寄生王蟲 └ 進化室孢子爬行蟲刺蛇獸穴雷獸洞穴 刺蛇 雷獸 -- 放鬆心情 聽聽卡通動畫音樂吧 <(︺╴︺)>﹍﹍﹍ 讓那動人的旋律 ︿︿ ╴▅ 帶走所有的憂愁 生命,就該浪費在美好的事物卡通動畫音樂板 卡漫夢工廠 => C_Music => AC_Music 感謝海膽大惠賜簽名檔 重新運作的BLOG "ESST的不負責任隨便雜談空間" -> http://esst.pixnet.net/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.164.174

02/20 23:01, , 1F
我有在弄類似的東西,不過過敏中,不太能長時間弄...
02/20 23:01, 1F

02/20 23:05, , 2F
我看到電機工程所 就笑了 XD
02/20 23:05, 2F

02/20 23:06, , 3F
生產的應該是電機碩士吧XD
02/20 23:06, 3F

02/20 23:08, , 4F
神民表示:我們有機械碩士
02/20 23:08, 4F

02/20 23:15, , 5F
推 XD
02/20 23:15, 5F

02/20 23:19, , 6F
神"明"
02/20 23:19, 6F

02/20 23:20, , 7F
打神族可能比較好一點 神明讓我想到土地公
02/20 23:20, 7F

02/20 23:23, , 8F
zerg跟protoss怎麼翻都不對 XDD
02/20 23:23, 8F

02/20 23:28, , 9F
The first creation & The second creation !
02/20 23:28, 9F

02/20 23:43, , 10F
電機碩士vs機械碩士的戰爭 爆爆蟲: 我炸你們全家!!!
02/20 23:43, 10F

02/20 23:44, , 11F
好想玩喔...
02/20 23:44, 11F

02/20 23:44, , 12F
不過我比較喜歡"神民"→神的子民
02/20 23:44, 12F

02/21 00:06, , 13F
這繁體中文不太對勒~~~電機工程所應該是研究室 or研究所
02/21 00:06, 13F

02/21 00:11, , 14F
惡狼?維京戰機? 牛魔王手下:我受不了拉~~~~~~~~~~~~~~~~
02/21 00:11, 14F

02/21 00:21, , 15F
推用心~~
02/21 00:21, 15F

02/21 00:25, , 16F
神民就跟人民一樣 這的民應該都是指 '民'族
02/21 00:25, 16F

02/21 00:26, , 17F
用"民"是比較符合原意, 用"族"反而變成只是個族群
02/21 00:26, 17F

02/21 01:02, , 18F
電機vs機械 戰科系?
02/21 01:02, 18F

02/21 01:06, , 19F
一代的說明書有喔 全名是神的子民 所以是神民沒錯
02/21 01:06, 19F

02/21 01:08, , 20F
我想知道他看哪裡的翻譯 大陸嗎? 明明就是死靈式 女武神
02/21 01:08, 20F

02/21 01:08, , 21F
118表示...
02/21 01:08, 21F

02/21 01:11, , 22F
英雄!! 我錯了 '當我沒說話!
02/21 01:11, 22F

02/21 01:14, , 23F
電機 vs 機械 vs 生研 XDD
02/21 01:14, 23F

02/21 01:25, , 24F
The Protoss,firstborn of the gods
02/21 01:25, 24F

02/21 07:35, , 25F
蟑螂繁殖場...
02/21 07:35, 25F

02/21 10:48, , 26F
這個翻譯是目前中文版的翻譯 蟑螂那個單位原文是"roach"
02/21 10:48, 26F

02/21 10:49, , 27F
可能是跟cockroach很像 所以翻蟑螂 但這樣翻是真的很怪
02/21 10:49, 27F

02/21 10:52, , 28F
roach在英文內確實有蟑螂的意思沒錯
02/21 10:52, 28F

02/21 10:53, , 29F
今天看了一堆rp,好想玩QQ
02/21 10:53, 29F

02/21 11:02, , 30F
嗯 查了一下 roach=cockroach
02/21 11:02, 30F

02/21 11:54, , 31F
蟑螂這種東西還需要繁殖嗎XD 啊 翻成蜚蠊好了
02/21 11:54, 31F
文章代碼(AID): #1BV_Y-4_ (StarCraft)