[情報] POPO說Paul很髒

看板Spurs作者 (帕克瘋~)時間11年前 (2013/03/31 00:41), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 14人參與, 最新討論串1/1
Chris Paul: a mean, nasty man By Matthew Tynan on Mar 29 2013, 7:00p 外電網址: http://ppt.cc/ji~J Gregg Popovich spent some time prior to tonight's game against the Los Angeles Clippers explaining to the gathered media how Tony Parker has developed since his younger days. As Spurs fans, you've heard the story before, but there's that subtle reminder of how far the point guard has come. POPO在今晚出戰快艇的比賽前花了點時間向媒體們解釋Parker從菜鳥時期到現在的進步。 身為馬刺迷,你一定聽過這故事了,但這對於一個後衛的長成有很深遠的影響。 "When he came here he was 19 years old. We gave him the ball and expected him to do great things," Popovich said. "And he did. But he was in a special situation. We wanted to find out quickly if he was going to fold or couldn't handle pressure." “Parker初來到NBA時才19歲,我們對他是抱著期望的”POPO說。而他也做到了,但他的 狀況實在是很特別。我們想要趕快搞清楚他是在轉變還是不能處理壓力。 And it wasn't like he was becoming part of a rebuilding team. The Spurs were contending for titles when Parker was drafted in 2001, so they needed him to be something special. And Pop pushed him to be just that. Parker不像是球隊要重建的一部份,Parker獲選的2001年馬刺仍然在挑戰總冠軍,所以馬 刺需要的是他帶來點特別的因子。而POPO也順勢推波助瀾。 "We wanted to find out if he had no mental toughness or no physicality about him, how coachable he was, how good he wanted to be," Pop continued. "So I was really tough on him, really quickly. He took everything I could give him and he just got better and better and better." “我們想要知道Parker會不會抗壓性不夠強,或是身體素質不夠好,他受教嗎?他對自己 的期許為何?”POPO繼續說到。”所以我對他非常嚴苛。但他做到了我對他的每一項要求 ,且變得越來越好。” But nobody has questioned the mental toughness of the guy on the other side of the ball tonight. Chris Paul has been as tough a player as the NBA has seen since he entered the league, and his duels — not to mention friendship — with Parker have been among the best 1-on-1 matchups in the association since its beginning. 但是沒有人在今晚的比賽對Chris Paul的抗壓性質疑,Chris Paul 自從加入NBA後就是個 頑強的球員,而他和Parker的競爭(暫不談友誼)一直存在著。 Paul's skill set is among the most dynamic you'll see in a point guard, and for Pop, game-planning against him is a real pain the ... uh ... butt. "He's a mean, nasty man, and he's a pain in the ass," Pop said with a smirk. "I don't know if there's anybody more competitive in the league than that little dude. Paul的技巧是你所見所有的後衛中最有活力的,對於POPO來說,對他下戰術真是蠻頭痛的 “他很髒,而且也拿他沒辦法。”POPO邊說邊邪惡地笑著。”全聯盟應該沒有人可以勝過這 個小屁孩吧!” "They must've stole all his toys and everything when he was a kid. He's getting back at the world, because he's mad at everybody once he steps on the court." Gregg Popovich, ladies and gentlemen. Enjoy the game. “他小時候一定會偷光別人的玩具,全世界都欠他一樣,因為他只要一站上球場就會對每 個人都不客氣。” 好啦!POPO,先生小姐們,放輕鬆點看比賽吧。 -- ◢███◣ ◥◥◥ 我們不是搖擺不定 我們只是還在找尋平衡點 ╭╮ ◣ ▽ ╯╰天秤 ψQSWEET  ̄ ̄ ▂▂         Libra <天秤版> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.123.194 ※ 編輯: ParkerWind 來自: 125.231.123.194 (03/31 00:42)

03/31 00:45, , 1F
a pain in the ass比較像是芒刺在背這種你拿他沒辦法的
03/31 00:45, 1F

03/31 00:46, , 2F
討厭鬼(剛剛查的XD)
03/31 00:46, 2F
感謝XD ※ 編輯: ParkerWind 來自: 125.231.123.194 (03/31 00:47)

03/31 00:49, , 3F
其實髒就算了~ 必竟那麼多的身體接觸 一定有很多小動作!但是
03/31 00:49, 3F

03/31 00:51, , 4F
不要那麼愛演!! 從頭演到尾 真的讓球賽看到難看!!!
03/31 00:51, 4F

03/31 00:55, , 5F
說得很好阿 我倒覺得這是在稱讚CP3呢
03/31 00:55, 5F

03/31 00:55, , 6F
光是憑他髒這點就稱不上第一PG!
03/31 00:55, 6F

03/31 00:55, , 7F
I WANT SOME NASTY ! 別忘了POPO也是說過這種話 XD
03/31 00:55, 7F

03/31 00:56, , 8F
阿爵老史不也是小動作被說髒嗎? 都是一樣的
03/31 00:56, 8F

03/31 01:14, , 9F
波波是在稱讚CP360無誤
03/31 01:14, 9F

03/31 02:18, , 10F
Nasty比較像稱讚 Dirty 才是批評
03/31 02:18, 10F

03/31 06:30, , 11F
應該是說CP3小時候被偷光玩具 所以回到主戰場福和橋復仇索命
03/31 06:30, 11F

03/31 09:26, , 12F
Popo是在稱讚CP3吧?
03/31 09:26, 12F

03/31 09:53, , 13F
最後一段是fracs說的那樣
03/31 09:53, 13F

03/31 10:30, , 14F
所以CP3是布魯斯韋恩?
03/31 10:30, 14F

03/31 13:42, , 15F
CP3跟TP真的是現在PG中最頂尖的兩個了
03/31 13:42, 15F

03/31 14:20, , 16F
這是稱讚吧XDD
03/31 14:20, 16F

03/31 14:49, , 17F
要成為第一控就要學會小動作 看看老史
03/31 14:49, 17F

03/31 14:55, , 18F
對NBA球員就是越髒越好 我也想要PARKER能髒一點...
03/31 14:55, 18F

04/01 09:05, , 19F
強悍跟髒應該還是不一樣吧...而且就是愛他們的大器
04/01 09:05, 19F
文章代碼(AID): #1HLnMk3a (Spurs)