Re: [翻譯] S16E10 內「不」安全

看板SouthPark作者 (賴董)時間11年前 (2012/10/13 05:58), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
還在想這集怎麼這麼淡,GOOGLE一下才知自己見識少 記得有一集,包不了警官去國小念書 代理警官阿痞上陣 英文版他的經典台詞就在下影片 you will respect my authoriTAH~(加重拖長音) http://www.youtube.com/watch?v=gx4jn77VKlQ
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 107.194.132.239 ※ 編輯: laidon 來自: 107.194.132.239 (10/13 06:00)

10/13 15:46, , 1F
這其實是肥痞的名句,他在電影版也說過
10/13 15:46, 1F

10/13 16:47, , 2F
沒錯,這是肥趴的名句,尤其是最後要發音 -tah!! XDD
10/13 16:47, 2F

10/15 23:22, , 3F
沒錯沒錯!如果以前有玩阿ㄆ一ㄚˇ打壞人會感觸良多XD
10/15 23:22, 3F
文章代碼(AID): #1GU99iVD (SouthPark)
文章代碼(AID): #1GU99iVD (SouthPark)