[心得][英文] 「屬性」該用哪個字?
本週主題
* 「屬性」該用哪個字?
* Attribute, Property 有什麼不一樣?
結論:沒有一定的標準。
* 在哲理上
* 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property
* 稱為 property, 也可稱為 attribute
* 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property
* 稱為 property
* 在語源上
* attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」
* 在程式實作上,沒有一定的標準。
* 下面列舉了 C#, HTML, DOM 的例子。
---
* GitHub 討論 https://bit.ly/321ResR
* Google 簡報 https://bit.ly/32DAoAD
---
# Attribute, Property 有什麼不一樣?
* 在哲理上
* 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property
* 稱為 property, 也可稱為 attribute
* 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property
* 稱為 property
* 在語源上
* attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」
## Attribute
* 語意:外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性
* 由「與其它物件的關係」賦予此物件的屬性
* 例如,一個物件的「重量」;由此物件所處的重力場賦予的屬性
* 語源: 14 世紀後期,動詞「賦予、指派」,名詞「對某人的評價」
* 在程式上
* 可表達物件、元素的屬性
* 常用來表達「屬性的屬性」
## Property
* 語意
* 內部(intrinsic) 屬性
* 物件本質上的屬性
* 例如,一個物件的「質量」
* 也可以代表 外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性
* 語源: 1300 年代,本質、特性
* 在程式上
* 可表達物件、元素的屬性
# Attribute, Property 該用哪個字?
在程式實作上,不同語言、框架、環境對於「物件屬性」這個觀念的心智模型多少
有出入,並沒有一定的標準。
我個人偏好 C# 的風格。
## 以 C# 為例
* 在「為東西加註資料(metadata)」的情景下,用 `Attribute`
* 例如, `DebuggerBrowsableAttribute`
* 而「類別的屬性」,稱為 `Property`
* 例如, `String.Length`
## 以 HTML / DOM 為例
HTML (attribute) / DOM (property) 則是用了不同的字來表達「東西的屬性」。
引用 https://stackoverflow.com/a/53924373 的例子:
```
<input id="the-input" type="text" value="Name:">
```
* 假設使用者在此輸入欄位填上了 "foo"
* 接下來以 `<input>` 代表此 HTML 元素(element)
* 接下來以 `theInput` 代表此 DOM 物件
* 執行 theInput.value 會得到 "foo"
* value 是 theInput 這個 DOM 物件的 property (屬性)
* 執行 theInput.getAttribute('value') 會得到 "Name:"
* `getAttribute()` 是 theInput 這個 DOM 物件的方法
* value 是 `<input>` 這個 HTML 元素的 attribute (屬性)
## 參考資料
* https://en.wikipedia.org/wiki/Attribute_(computing)
*
https://en.wikipedia.org/wiki/Property_(philosophy)#Intrinsic_and_extrinsic_properties
* https://stackoverflow.com/a/53924373
* https://www.etymonline.com/word/attribute
* https://www.etymonline.com/word/property
* https://www.lexico.com/en/definition/attribute
* https://www.lexico.com/en/definition/property
感謝參與 https://github.com/EngTW/English-for-Programmers/issues/25 討論
的網友。
---
這週比較忙,只研究了一個題目。 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.56.13.184 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1600400643.A.D04.html
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 11:44:41
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 11:46:46
→
09/18 12:06,
3年前
, 1F
09/18 12:06, 1F
推
09/18 12:08,
3年前
, 2F
09/18 12:08, 2F
謝謝 :)
→
09/18 12:17,
3年前
, 3F
09/18 12:17, 3F
我不熟 vue, react 及其架構理念;能不能談談你是為什麼想去發什麼樣的 PR ? :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 12:25:38
→
09/18 12:29,
3年前
, 4F
09/18 12:29, 4F
→
09/18 12:29,
3年前
, 5F
09/18 12:29, 5F
→
09/18 12:29,
3年前
, 6F
09/18 12:29, 6F
謝謝你的說明 :)
這讓我想到 C# 語言中,類別(class)的 "property" 也是支援 setter/getter 。
或許這要看這些語言、框架的設計者有沒有留下紀錄它當初思路、考量的文件,才
能知道它為什麼要這樣設計、選用特定的字。
推
09/18 12:40,
3年前
, 7F
09/18 12:40, 7F
→
09/18 12:41,
3年前
, 8F
09/18 12:41, 8F
(延續上面的討論)
或許可以這樣想:
* 在哲理思維層級,
* 東西有質量(mass);質量是東西的 內部(intrinsic) 屬性(property)
* 東西存在,就有質量;質量不受外部因素影響
* 東西有重量(weight);重量是東西的 外部(extrinsic) 屬性(attribute)
* 東西有重量,是因為「這個東西」與「這環境的重力場」的關係
* 東西的重量受外部因素「重力場」的影響
* 在程式實作層級,可能是寫成這樣:
```C#
class Thing
{
public double MassInGrams { get; set; }
public double WeightInGrams { get; set; }
}
```
從 C# 語言層級來看, `MassInGrams`, `WeightInGrams` 都是 `Thing` 這個
類別(class)的屬性(property)。
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 13:32:10
推
09/18 13:18,
3年前
, 9F
09/18 13:18, 9F
謝謝你的欣賞 :)
---
(延續上面的討論)
我修改了上面的原文
# 舊
* 語意:內部(intrinsic) 屬性
* 物件本質上的屬性
* 例如,一個物件的「質量」
# 新
* 語意
* 內部(intrinsic) 屬性
* 物件本質上的屬性
* 例如,一個物件的「質量」
* 也可以代表 外部(extrinsic) / 關係(relational) 屬性
# 參考資料
*
https://en.wikipedia.org/wiki/Property_(philosophy)#Intrinsic_and_extrinsic_properties
> An intrinsic property is a property that an object or a thing has of
> itself, independently of other things, including its context.
> An extrinsic (or relational) property is a property that depends on a
> thing's relationship with other things.
> The latter is sometimes also called an attribute, since the value of
> that property is given to the object via its relation with another
> object.
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 13:49:45
推
09/18 14:19,
3年前
, 10F
09/18 14:19, 10F
我覺得那是很有意思的題目,也讓我發現了我的文章最原始的版本寫得不夠清楚;
希望推文中的後續討論、補充說明有幫助 :)
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 14:37:57
→
09/18 14:47,
3年前
, 11F
09/18 14:47, 11F
謝謝補充資訊 :)
推
09/18 15:08,
3年前
, 12F
09/18 15:08, 12F
有,可以參考
* https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1597982849.A.9A7.html
* 或 Google 簡報 https://bit.ly/3l161ey 第 17 頁
---
這系列文章的列表: https://github.com/EngTW/English-for-Programmers
也有列出每個文章的主要關鍵字,可以用 CTRL-F 找你想查的字。
推
09/18 17:07,
3年前
, 13F
09/18 17:07, 13F
→
09/18 17:07,
3年前
, 14F
09/18 17:07, 14F
→
09/18 20:08,
3年前
, 15F
09/18 20:08, 15F
是的,我查到的也是這樣翻:
* 方法、函數宣告的是參數 (parameter)
* 傳入方法、函數的是引數 (argument)
推
09/18 20:38,
3年前
, 16F
09/18 20:38, 16F
謝謝 :)
---
文章編輯說明;希望這樣子能更清楚 :)
# 舊:「哲理、語意」混在一起
* 在哲理、語意上
* attribute 偏向「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「此物件內在本質的屬性」
# 新:「哲理、語意」分開來說
* 在哲理上
* 「由外部因素賦予此物件的屬性」,所謂 extrinsic property
* 稱為 property, 也可稱為 attribute
* 「此物件內在本質的屬性」,所謂 intrinsic property
* 稱為 property
* 在語源上
* attribute 偏向「賦予」;「由外部因素賦予此物件的屬性」
* property 偏向「本質」;「此物件內在本質的屬性」
※ 編輯: AmosYang (136.56.13.184 美國), 09/18/2020 21:25:21
→
09/21 21:16,
3年前
, 17F
09/21 21:16, 17F
推
09/22 12:56,
3年前
, 18F
09/22 12:56, 18F