Re: [SB] 170劇透 附上生肉網址 外加英文肉

看板SkipBeat作者 (維艾)時間13年前 (2011/02/07 19:59), 編輯推噓16(1608)
留言24則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《tofe (土匪)》之銘言: : 過年過節速度比較快 哈哈 : 希望熟肉也快點XD : 英文 : http://tieba.baidu.com/f?kz=992909016 : 生肉 : http://www.yydm.com/viewthread.php?tid=147175&showpage=3#showpage : http://tieba.baidu.com/f?kz=991987367 : 百度170劇透出來囉~~ : 下面有人翻譯 : 聽說 恭子的把感情鎖起來的箱子被打開了 : 解開的人是某蓮同學... : 看SB真的是學會容易滿足........... : 下話是2/19唷! 無聊做一下翻譯....大略翻一下而已,不想被雷的同學請按左鍵跳開^^ P. 1 --絕對 不會再讓任何人將它打開了 這個過去由神製造出來的這個箱子 好幾次好幾次將它上了鎖 即使如此,它依舊存在著 --那是 在我的胸中 一直存在胸中-- P. 2 早已經決定不會再去碰觸它的-- P. 3 神秘!! 金色沙丘與金字塔之旅!! 住宿的地方是超豪華三星級旅館!! 但是只招待兩名!! 駁回。 為什麼!! P. 4 讓他們去那種地方旅行,如果比主演的百瀨與其他演員前輩們去的地方 還要豪華的話怎麼辦呢? 不,絕對會比他們豪華的。 因為光是飯店就是豪華的三星級飯店了。 ....唔~~~..... 最上的話,「我已經準備好qsq遊戲機了」 請不用擔心 切--....那麼蓮呢? 他才不需要擔心吧。他又不像最上一樣初次體驗而且又未成年。 又不是戲裡面所演的派對中的『賓果遊戲』 啊 對喔 說到這個,『DM中演員所用的場所與建造等工作可以交給我準備嗎?』 蓮來這裡的時候很自滿的對松島君這麼說呢。 非常的 所以您才說『要不要去海外旅行』這句話的樣子 唔--嗯 什麼嘛。如果要更便宜的東西就讓我來做就好了啊。 比埃及旅行還便宜的 P. 5 ....那就沒辦法了。 這個只是我個人想替他們做的 社長 請不要用打游擊的方式去參加派對喔。 停頓 ....真是失禮哪.... 不用你說吧。打游擊什麼的。 這樣就好。因為社長去參加的話絕對會把派對的主題給改變了。 在「DARK MOON」的演出派對中上演寶田羅利無常識的派對之類的 怎麼說都是您會做的事,會在會場裡面任意的把派對變成沙漠般的場所吧? 金字塔也好,人面獅身像也好,也會乘坐駱駝 真是失禮哪 我怎麼會幹這麼沒常識的事情 P. 6 我只不過會帶克莉奧佩托拉與斯坦卡曼一起去而已。 *Cosplay超美形外國人 ....果然是一副要去的樣子 這跟剛剛說的有什麼差別嗎 踏步 踏步 踏步 ....嗯?啊啦 那個毫無多餘動作的背影是.... P. 7 ...等一... .....? P. 8 ------.... P. 9 ...等... 一下... 你....? 怎麼... 一個人在這種地方做什麼? 看起來好像很痛苦的樣子,所以沒出聲叫你 !!! ...藝人是不能駝著背走路的。就算是在我面前.... ...難...難道.... 正在哭泣..... ..... ....MO子.... ....耶? 轉頭 !!?? P. 10 MO子!! 哈啊--- ----!!! 好想你啊啊啊啊~~~~ 哇啊--- ~~---- 停 P. 11 停下來----!!!! 停頓 P. 12 耶? 好過份....MO子為什麼要阻止我呢....? 為什麼每次在見到你向你跳躍過去時都要阻止我呢 別跟我說那種飛躍只是跳躍而已!! 就算我不阻止也不行!! 誰叫你要用那種臉向我撲過來!! P. 13 耶?....那種臉是指.....? ?我的臉看起來這麼想見你嗎? 不是!! 是剛剛那副看起來像盤子一樣的表情!! 耶?這個? ....這個表情 我...知道的... 之前看過一次就記起來了 看起來一副牲畜無害的臉。看到那張臉之後我的血就像冰凍起來一樣感到恐怖... 那個是 那是你策劃要將我拉進拉不密部時的那張臉!! 拉不密部是個不錯的地方喔 很快樂的喔 絕對會有收穫的喔 背後有一片黑影的營業用笑容 ....你啊.... P. 14 這次到底有什麼企圖!? 耶耶...? 沒...沒有啊,我沒有任何企圖啊 別騙人了!! 我不會再被你騙了!! 你一定有在隱瞞些什麼!! 我...我真的什麼也.... 如果不老實的說出來 到明年的今天為止我都不會跟你說話喔!!! 啪-- 營業面具 P. 15 ....嘶.... 喔喔喔喔喔喔喔 -----.... ....真的是.... 那種事嗎? 讓你至今為止都扳著這張臉的理由 她剛才的背影看起來就像世界末日來臨一樣卻.... P. 16 就只是今晚的派對沒衣服穿這樣? 一般人不會絕望到這種程度吧? 雖然這種怨唸強的讓人無法理解 ------ ---它的規模.... 毫無例外一定是非常的豪華..... DARK MOON原本就是充滿話題性的大型戲劇了 最初似乎只是打算讓劇組人員參加的殺青派對 但是在上上週的撥放時 收視率終於超過「月籠」而受到許多問候,祝福聲也愈來愈多, 漸漸的派對規模就變得很大.... P. 17 不管怎麼說,除了會上電視之外,演出者跟演出者以外的人都會在 會場碰面,要在那種場合穿上適合的洋裝.... ...這真是...的確是超大規模呢.... 那種氣氛就像是在參加日本戲劇賞一樣.... ....一定只有我會這麼想呢.... 去那種星光閃爍的地方 穿著這身衣服出場.... 嗚呼呼... <-- 想穿這樣出場的氣息 ....不... 在那之前...能不能無事的出席都還.... ....總覺得能夠想像的出來 在入口處.... 不相信我是演出人員而連進去都沒辦法進去.... 我是演美緒的京子-- 別說謊了--你的臉跟存在感一看就知道不是了--!!把我當笨蛋嗎!! 「警衛」 給我差不多一點,不然要叫警察來了!! .... P. 18 ...原...原來如此.... 這就是她這麼憂鬱的原因啊 ....這樣的話, 你這次也向事務所借衣服不就好了? 之前演「小夏」的時候衣服也是借來的吧 ..... ...耶.... 啊...但是.... 每次都這樣依賴事務所是不是有點那個之類的.... 你在說什麼啊。事務所管理的衣服不就是事務所為了工作人員與演員而存在的嗎? 根本不需要那麼客氣 演出結束後的宴會也是工作的一環 趕快去跟事務所借衣服吧 ~~~~~~~~~~~~~~.... P. 19 ...說的... ...也是呢.... ...果然.... ....那...這次也跟... 社長...拜託看看吧.... ..... ....什麼啊.... 這樣一點都不像你。 你不會討厭這種宴會吧? 跟討厭與人做無謂的接觸的我不同 為什麼這麼不情不願的呢? 難道你 自己討厭參加派對嗎? P. 20 ...怎... ...怎麼.... 怎麼會呢 為什麼我要這樣? 嗚哈哈 才沒有這種事呢 跟你說完話之後覺得很快樂呢 初次參加的殺青派對規模這麼大,有點緊張而已 哈哈 P. 21 好了,既然決定了就得快點去椹先生跟社長那邊才行!! 對不起呢,MO子。 不快點準備不行,先走了。 我還要去報告關於派對的事情 謝謝你聽我說話。 那麼,下次見了。 .............. ...什麼...? 剛剛那種不自然的營業用面具..... .... P. 22 難道是你 自己本身討厭參加派對? 耶? 難道是 有心事? ...耶?... 為什麼? P. 23 ---這樣不行啊.... 我.... 差點....把真心話表現在態度上面了.... 沒有當演員的資格... ---難道說 被發現 了哪---... 我 不想參加派對的 真正理由--- P. 24 ...... ---真的 不需要煩惱衣服的事情--- 之前跟椹先生商量過了 他說就算穿制服參加也不奇怪 不如說制服更加相襯 不需要感到羞恥 --但是 想不出 其他更適合的理由了--- 沒有適合參加派對穿的衣服 說出了這種話 P. 25 因為 我不想 被任何人察覺到 真正的 理由 ---啊啊--- 真的--- P. 27 有許多 勇氣 湧現出來呢--- P. 28 ----那時候 討厭的聲音 出現了 P. 29 胸口的深處 一直 深處一直 不會再打開第二次了 自己上了層層的鎖 應該已經封印的 那個箱子的 最後的鑰匙 掉下來的聲音---- P. 30 ----對 在不遠的過去所體驗過的 這種感情已經 想起來了--- -- 性好甜食  甜文大好 惡搞至上  KUSO無罪 部落格:http://www.wretch.cc/blog/Novea0410 更新不再同步,有空請自行去挖寶〔核爆〕 鮮網專欄:http://ww2.myfreshnet.com/BIG5/literature/indextext.asp?free=100169785 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.194.28 ※ 編輯: Oliviya 來自: 114.41.194.28 (02/07 21:12) ※ 編輯: Oliviya 來自: 114.41.194.28 (02/07 21:59)

02/07 22:27, , 1F
謝謝分享!!︿︿
02/07 22:27, 1F

02/07 22:45, , 2F
謝謝原po的翻譯^^....也謝謝原原po的分享^^
02/07 22:45, 2F

02/08 00:20, , 3F
謝謝分享~太感動了^^
02/08 00:20, 3F

02/08 01:54, , 4F
有翻有推啊!!! XDD
02/08 01:54, 4F

02/08 02:21, , 5F
有翻有推!!!!!!!!!!!!!!
02/08 02:21, 5F

02/08 05:26, , 6F
大推啊!!!!
02/08 05:26, 6F

02/08 05:28, , 7F
蓮大人趕快撲倒恭子吧~~~趁殺青酒會一舉攻城掠地呀!
02/08 05:28, 7F

02/08 11:49, , 8F
大推翻譯~ 可以推倒當然是最好啦(最近看太多18X被影響)
02/08 11:49, 8F

02/09 16:25, , 9F

02/09 17:30, , 10F
樓上那個翻譯有些地方很奇怪~ 不過還是中文好@w@b
02/09 17:30, 10F

02/09 17:39, , 11F
原來"克莉奧佩托拉與斯坦卡曼"是指埃及豔后 和 圖坦卡門?
02/09 17:39, 11F

02/09 21:35, , 12F
是,這是翻譯問題,我知道前者是埃及豔后,但是後者拼不出
02/09 21:35, 12F

02/09 21:35, , 13F
正確的英文名,所以無法斷定是不是圖坦卡門。
02/09 21:35, 13F

02/09 21:36, , 14F
我原本還認為是埃及豔后跟屋大維的[據傳兩人有一腿]
02/09 21:36, 14F

02/09 21:37, , 15F
但是音拼起來不像,所以只好照音去翻後面的名字。
02/09 21:37, 15F

02/10 21:51, , 16F
太感謝了!! 一大進展阿!!
02/10 21:51, 16F

02/11 14:29, , 17F
恭子終於發現了!我感動得快被炸飛了
02/11 14:29, 17F

02/13 03:33, , 18F
翻譯的真好~~ 謝謝大大^^
02/13 03:33, 18F

02/13 22:13, , 19F
推樓樓上 恭子再不發現我就要抓狂了
02/13 22:13, 19F

02/13 22:34, , 20F
等等,看了第二次發現,恭子不是演未緒嗎?怎麼打美緒??
02/13 22:34, 20F

02/13 22:34, , 21F
在p17的地方,美緒是另一個長髮女生吧
02/13 22:34, 21F

02/14 02:28, , 22F
美緒和未緒發音一樣,所以大概是編輯切換字切錯了~到
02/14 02:28, 22F

02/14 02:28, , 23F
單行本時應該會修正。
02/14 02:28, 23F

02/14 22:21, , 24F
有翻有推啊! 謝謝分享
02/14 22:21, 24F
文章代碼(AID): #1DJzwqeE (SkipBeat)
文章代碼(AID): #1DJzwqeE (SkipBeat)