93話中文翻譯

看板SkipBeat作者 (小小草)時間18年前 (2006/09/03 01:09), 編輯推噓25(2503)
留言28則, 27人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://www.wretch.cc/blog/siyilin&article_id=10442744 本來不想翻...還是翻了... 蓮好可憐....現在變成一面倒的苦戀 如果看得喜歡可以留個感言或推個文喔~ 我都有在看的~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.63.133 ※ 編輯: candana 來自: 218.166.63.133 (09/03 01:28)

09/03 01:40, , 1F
我衝去看了~~真是太棒了~~(而且難得坐到沙發XD)
09/03 01:40, 1F

09/03 01:40, , 2F
沒領到日式便當,領中式便當也好高興,謝謝大人^^//推
09/03 01:40, 2F

09/03 01:48, , 3F
有看有推,真的太感謝啦 !!!
09/03 01:48, 3F

09/03 01:49, , 4F
推唷 辛苦你了 真是美味的中式便當
09/03 01:49, 4F

09/03 01:51, , 5F
謝謝大大的翻譯 真是太好吃啦~
09/03 01:51, 5F

09/03 02:10, , 6F
辛苦了~果然還是要翻譯才能讓便當加倍美味
09/03 02:10, 6F

09/03 02:56, , 7F
感謝妳的翻譯!!辛苦了~
09/03 02:56, 7F

09/03 03:38, , 8F
感謝大人的翻譯,如你所說的,尚和京子合好我也想撕書=皿=
09/03 03:38, 8F

09/03 09:14, , 9F
謝謝翻譯~~~淚推!!
09/03 09:14, 9F

09/03 09:17, , 10F
感謝大大辛苦的翻譯...蓮應該會衝出去打斷吧!
09/03 09:17, 10F

09/03 11:59, , 11F
謝謝你的翻譯^^
09/03 11:59, 11F

09/03 12:13, , 12F
謝謝你的翻譯 啊~好想趕快看到下一話 心癢難耐啊...
09/03 12:13, 12F

09/03 12:35, , 13F
推推~感謝翻譯ˇˇ
09/03 12:35, 13F

09/03 12:59, , 14F
推推推,真的很感謝你哦,辛苦啦
09/03 12:59, 14F

09/03 13:10, , 15F
辛苦了~~看起來很清楚呢~~太感謝嚕~~~~~
09/03 13:10, 15F

09/03 13:28, , 16F
看過了,翻得好棒...謝謝您~ 辛苦嚕 ^^"
09/03 13:28, 16F

09/03 13:52, , 17F
感謝大大的翻譯 翻得很順^^ 接下來三人會如何發展呢?
09/03 13:52, 17F

09/03 14:00, , 18F
謝謝辛苦了
09/03 14:00, 18F

09/03 15:39, , 19F
謝謝大大 辛苦了^_^
09/03 15:39, 19F

09/03 17:37, , 20F
辛苦了~~^^
09/03 17:37, 20F

09/03 18:17, , 21F
感謝大大....感動
09/03 18:17, 21F

09/03 18:37, , 22F
感謝大大辛苦的翻譯!!
09/03 18:37, 22F

09/03 18:38, , 23F
能看懂劇情真是太好了..我希望尚的出手可以加快蓮的反擊~~!!쀠
09/03 18:38, 23F

09/03 19:38, , 24F
喔耶~翻譯超清楚的~~松太郎加油~~(孤軍奮力搖旗)
09/03 19:38, 24F

09/03 21:24, , 25F
雖然我來不及看到~~但是還是感謝大大翻的那麼辛苦!!
09/03 21:24, 25F

09/04 00:23, , 26F
恭松配+1(a大,您並不孤獨阿)
09/04 00:23, 26F

09/04 00:33, , 27F
感謝大大~~~
09/04 00:33, 27F

09/04 16:37, , 28F
謝謝大大
09/04 16:37, 28F
文章代碼(AID): #14-Rh702 (SkipBeat)
文章代碼(AID): #14-Rh702 (SkipBeat)