Re: 拿到更正過後的DVD了

看板Siam-Star作者 (mohave)時間15年前 (2009/02/12 22:03), 編輯推噓7(707)
留言14則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
(原文恕刪) 拿到更正後的DVD,還沒有整個看過, 只是先確認令我印象最深刻的段落, 也就是電影最後的那一段字幕: 如果真的愛一個人,怎能不害怕和他分離, 而我們必須接受現實。 於是,長大了... 寂寞就是沒有了愛,比沒有朋友更寂寞,即使短暫也會刻骨銘心。 那些點亮了我們生命的愛,就仿佛這個發生在暹羅的愛情故事。 更正後的DVD,還是漏了這一整段(字幕只有顯示最後一句而已)。 於是,寫信去問博客來:「既然還是瑕疵品,可不可以乾脆整個退貨?」 博客來立刻作了回覆:「煩請您先將商品寄回,並告知於第幾段第幾分鐘無字幕狀況, 以利後續為您處理。」 不知道大家收到的更正版DVD是不是都是這樣? 因為當初沒有去電影院看電影,不知道這段「無對白的字幕」實際出現的情況是怎樣, 爬文看推文,也有人說表示最後一段的字幕還是沒有補上,就是我指出的這一段吧? 唉,還要再寄一次嗎.....? 使用那張小禮物郵票,郵資應該還不夠吧....。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.224.209

02/12 22:06, , 1F
=口=沒有去電影院怎麼會看到這一段啊?純粹好奇推XD
02/12 22:06, 1F

02/12 22:09, , 2F
pps啊 好好用的
02/12 22:09, 2F

02/12 22:15, , 3F
哼!(學陳漢典模仿趙二哥)←這模仿也太複雜
02/12 22:15, 3F

02/12 22:18, , 4F
當初不是有人說其實並沒有這段字幕,是發片小組自己加的
02/12 22:18, 4F

02/12 22:19, , 5F
是這樣沒錯啊(攤手)所以那是正港MIT暹邏專屬台灣的呢
02/12 22:19, 5F

02/12 22:19, , 6F
因為DVD確實最後的英文字幕裡也只有一句啊,不過不確定喔!
02/12 22:19, 6F

02/12 22:27, , 7F
啊,所以這段是在導演不知情的狀況之下加上去的嗎?
02/12 22:27, 7F

02/12 22:28, , 8F
那...就不能算是漏字了....英文字幕確實也沒有這一部份..
02/12 22:28, 8F

02/12 22:30, , 9F
可是大家都好愛喔
02/12 22:30, 9F

02/12 22:31, , 10F
因為有催淚字幕,在影片中一直被壓抑的情緒才有發洩出口
02/12 22:31, 10F

02/12 22:40, , 11F
所以去買了DVD。發現少了這一段,突然感到一陣空虛。
02/12 22:40, 11F

02/12 22:42, , 12F
不過,心底還是會自動浮現這一段字幕。
02/12 22:42, 12F

02/12 22:47, , 13F
是發片小組自己加的 我是覺得要加就全部加 不然就不要
02/12 22:47, 13F

02/13 00:30, , 14F
好像聽說DVD的字幕是華映自己上的 (不負責任聽說
02/13 00:30, 14F
文章代碼(AID): #19b2mmKn (Siam-Star)
文章代碼(AID): #19b2mmKn (Siam-Star)