Re: [閒聊] 最近的板務
先說明我把首篇砍掉的原因
今早上線後收到來信表示
我引用他的部分信件內容來舉例已經對他造成困擾
而我覺得大家的焦點也已經偏向討論那篇下面的推文是否真的如我所言的不夠nice
而不是我想要表達的「有些人的推文具有攻擊傾向」
因為ALLPOST那邊有備份
所以我只能選擇把原文刪除
想看的話
我有放在精華區的板務工作區了
也有未經過我同意就擅自轉去test板的熱心大大幫忙備份
我先繼續把下面的推文回完
(因為有些推文被其他推文中斷了,所以我會調整一下順序)
噓
08/04 00:47,
08/04 00:47
→
08/04 00:47,
08/04 00:47
或許有什麼地方是板主們沒注意到的事情
可以請大大說一下嗎?
噓
08/04 00:50,
08/04 00:50
沒處理的責任我是跟其他板主一起承擔的
→
08/04 00:50,
08/04 00:50
激烈的討論板主行為是否失當
噓
08/04 00:55,
08/04 00:55
噓
08/04 00:51,
08/04 00:51
→
08/04 00:53,
08/04 00:53
→
08/04 00:54,
08/04 00:54
→
08/04 00:55,
08/04 00:55
→
08/04 00:56,
08/04 00:56
作為證據而被寄到我信箱內的備份我看到了
很多推文看起來都像是把她當新手(或是新警察)來看待
不是嗎?
「感覺像是沒完全搞清楚狀況的人在給建議XD」
「而且你的建議...前後矛盾= ="」
「哈哈 用個免洗來這邊討論 有趣有趣」
「雙和卡?角亭卡? 討論不是很友善? XDDDDD」
「原來《登入次數》1 次 擺明要來戰的= =」
這些是她最後一次修文表明自己是分身之前的推文的其中一部分
我並不認為這些推文有什麼溫暖可言
推
08/04 00:54,
08/04 00:54
→
08/04 00:55,
08/04 00:55
→
08/04 00:58,
08/04 00:58
可能是我詞彙表達能力不好
我並不是指她那篇下面有人推了「你頭殼壞掉啦」
而是指有些違規文下面的尖銳推文給我這樣的感覺
這樣你能了解我的意思嗎?
→
08/04 00:56,
08/04 00:56
→
08/04 00:57,
08/04 00:57
像他這樣紅透半邊天的板友當然不會有這樣的感覺啦wwww
→
08/04 00:58,
08/04 00:58
不過就只是一個能認同雙和板的ID發註冊文
為什麼大家要這麼在意她是不是分身的問題呢?
→
08/04 00:59,
08/04 00:59
→
08/04 01:00,
08/04 01:00
請教kathylan大大
板務處理好和這些推文紛爭之間的關聯性是?
噓
08/04 00:59,
08/04 00:59
→
08/04 01:00,
08/04 01:00
這部分請參照我上面的回應吧
→
08/04 01:00,
08/04 01:00
→
08/04 01:00,
08/04 01:00
→
08/04 01:01,
08/04 01:01
有限的時間我選擇去研究看看精華區要怎麼擴充比較好
板主工作區裡面有一些我收錄的文
→
08/04 01:02,
08/04 01:02
→
08/04 01:03,
08/04 01:03
→
08/04 01:03,
08/04 01:03
推
08/04 01:05,
08/04 01:05
→
08/04 01:05,
08/04 01:05
→
08/04 01:05,
08/04 01:05
還有 65 則推文
還有 1 段內文
→
08/04 06:44,
08/04 06:44
噓
08/04 08:56,
08/04 08:56
※ oijkue:轉錄至看板 Test 08/04 09:19
噓
08/04 09:38,
08/04 09:38
→
08/04 10:36,
08/04 10:36
對於本人於上任50多天以來並未對雙和板做出重大貢獻
也提不出有效的證明來說明自己參與板務營運的部分
造成一些板友心情上的不愉快
在此向各位致歉
我了解各位會有這麼多批評與指教
是對這個板(或是我)還有所期待
我會繼續努力表現出板主該有的行動力的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.76.68
推
08/05 01:35, , 1F
08/05 01:35, 1F
推
08/05 01:38, , 2F
08/05 01:38, 2F
→
08/05 01:39, , 3F
08/05 01:39, 3F
→
08/05 01:40, , 4F
08/05 01:40, 4F
→
08/05 01:44, , 5F
08/05 01:44, 5F
噓
08/05 01:45, , 6F
08/05 01:45, 6F
→
08/05 01:45, , 7F
08/05 01:45, 7F
推
08/05 01:46, , 8F
08/05 01:46, 8F
→
08/05 01:46, , 9F
08/05 01:46, 9F
→
08/05 01:46, , 10F
08/05 01:46, 10F
→
08/05 01:48, , 11F
08/05 01:48, 11F
→
08/05 01:48, , 12F
08/05 01:48, 12F
→
08/05 01:49, , 13F
08/05 01:49, 13F
推
08/05 01:50, , 14F
08/05 01:50, 14F
推
08/05 01:54, , 15F
08/05 01:54, 15F
推
08/05 02:16, , 16F
08/05 02:16, 16F
→
08/05 02:34, , 17F
08/05 02:34, 17F
→
08/05 02:39, , 18F
08/05 02:39, 18F
→
08/05 02:40, , 19F
08/05 02:40, 19F
→
08/05 02:40, , 20F
08/05 02:40, 20F
→
08/05 02:42, , 21F
08/05 02:42, 21F
→
08/05 02:44, , 22F
08/05 02:44, 22F
→
08/05 02:44, , 23F
08/05 02:44, 23F
→
08/05 02:45, , 24F
08/05 02:45, 24F
→
08/05 02:46, , 25F
08/05 02:46, 25F
→
08/05 02:46, , 26F
08/05 02:46, 26F
→
08/05 02:49, , 27F
08/05 02:49, 27F
推
08/05 02:51, , 28F
08/05 02:51, 28F
→
08/05 02:52, , 29F
08/05 02:52, 29F
→
08/05 02:53, , 30F
08/05 02:53, 30F
→
08/05 02:53, , 31F
08/05 02:53, 31F
→
08/05 02:54, , 32F
08/05 02:54, 32F
→
08/05 02:55, , 33F
08/05 02:55, 33F
→
08/05 02:56, , 34F
08/05 02:56, 34F
討論串 (同標題文章)