[閒聊] 劇場版訪談 第三彈

看板ShoujoKageki作者 (HD)時間3年前 (2021/05/06 04:36), 3年前編輯推噓8(805)
留言13則, 8人參與, 3年前最新討論串1/1
『劇場版 少女☆歌劇 レヴュースタァライト』インタビュー 第3弾 https://revuestarlight.com/movie_interview03/ 第3弾 小山百代×三森すずこ×相羽あいな ——我想3人聚在一起應該是久違了,不過攝影時很有默契的樣子呢。 相羽あいな(以下、相羽): 工作上的見面真的是久違了,其實私底下會見面的,也會互相聯絡。 ——啊,原來如此。沒有什麼隔閡感呢。 三森すずこ(以下、三森): 就是這樣,畢竟是一直同甘共苦的三人呢。 ——劇場版上映時,企劃距離發表也整整四年了呢。 小山百代(以下、小山): 已經過了這麼長時間啊。就像一瞬間而已。 真可怕……。 ——跟相遇時比起來,有感覺改變了、成長了的地方嗎? 相羽: 變得更喜歡九九組的大家了。 該怎麼說呢不只是感情好……。 三森: 感覺能夠信賴? 相羽: 對。信賴的程度跟四年前完全不同呢。 小山: 最初覺得成員們各自的年齡都不相同,在參加這部作品前做的事也很分散, 到底會變的怎麼樣呢。不過,在作品中以相同年齡在相同學校生活著, 實際上的我們也因為排練跟各種事情每天見面的時間其實還滿多的, 完全不需要多餘擔心。一起流汗的機會也有很多,覺得真棒啊。 「那邊,很辛苦吧」類似的感情彼此共有著。 相羽: 確實。彼此的共感很大呢。 三森: 我在這四年間,感覺百代ちゃん做為座長的可靠度不斷增加著。 一開始我想,有那麼多年長者在這之中,突然就成為了女主角跟中心會有很重的負荷吧。 不過,舞台上跟動畫的後期錄音重合的過程中,好好的把大家團結了起來呢。 一開始呢,也有在旁邊擔心著的時候。 不過最近啊,就算我在發呆,百代ちゃん也會好好地前進安心了(笑)。 小山: 沒有沒有,那樣的(笑)。……最初是抱著「不做不行」這樣的心情的, 也有不明白該如何是好的地方。不過,跟大家一起度過的時間變長後, 喜歡的事情,苦手的事情,擅長的事情彼此互相了解時, 我也理解了不用獨自一人背負著也是可以的。 正是因為互相信賴著,才會把事情託付給周圍的人。 ——至今為止的日子中,印象最深刻的事是什麼呢? 相羽: 大家一起在大晦日到元旦時去的迪士尼樂園。 倒數Live結束後,大家都沒睡就去了。 三森: 很有精神呢~。確實是很開心。說不定是至今以來最開心的一次新年了。 看到越過仙杜瑞拉城堡的初日日出呢……。 相羽・小山: 最棒了!! 相羽: 還想再去啊~!  小山: 我的話有兩個關於舞台的,首先是2nd StarLive "Starry Desert"。 動畫登場的Revue曲全部現場放送,也做了殺陣。 這樣的Live,『Starlight』以外的可不行啊。 三森: 那次Live百代ちゃん不停在登場,會擔心啊。 小山: 確實出場滿多的,雖然也會覺得辛苦,但演出中爆發了腎上腺素,只感覺是一瞬間呢。 彩排的時候那麼辛苦,正式來的時候竟然這麼短暫?這樣想著。 多虧了那一次的經驗,「跟那時候比起來輕輕鬆鬆喔」能這樣想的事真是太多了, 能經歷過真的是太好了。現在回顧時,只能說超級超級開心的。 最一開始聽說的時候,還在想到底是怎樣的企劃啊(笑)。 三森: 不不,真的,很厲害喔。 小山: 另一個印象深刻的是,3rd StarLive "Starry Diamond"。 三森さん在「Fly Me to the Star」的中途登場的瞬間,穿過耳機也能聽到的觀眾歡呼, 湛藍的觀眾席,一瞬間被小光顏色的手燈發出的光渲染的模樣, 心情躁動了起來。「好美!」。 相羽: 而且會場是橫濱體育館呢。九九組初次登場的場所。 小山: 就是呢。回來了,有著這種感情的場所,那之後「Fancy You」時也是, 我和三森さん搭著花車環繞,純粹美麗的紅藍手燈各半照映著。 那樣的光景大概沒有辦法看到第二次了。對那兩個Live,有著特別深的印象。 ——經過如此的積累,終於完全新作劇場版要上映了。 在這之後要開始收錄的樣子,各位現在是怎麼想的呢? 相羽: 首先,電視動畫再生產總集篇,那個最後是怎樣!? 這種想法,就在我心中啊(笑) 三森: 再生產總集篇的話,相當意味深長的結束方式呢。 相羽 跟電視動畫比起來稍微不同的展開不是嗎。正因為是在那之後的故事, 怎麼說呢非常興奮的心情跟不想知道之後展開的自己都存在著。 有什麼要結束了嗎……的樣子。 小山: 在3rd StarLive "Starry Diamond"企劃發表時放出的影像也是, 意義深遠的台詞散落在各處……會變得怎麼樣呢。 三森: 古川(知宏)監督的腦中現在,已經,應該有超級厲害的故事了。 這部作品,在畫面中登場的,沒有意義的事物跟話語一個也沒有喔。 小山: 監督也是,負責歌詞的中村彼方さん也是,每一個人, 為了這個作品綴上的語句意義都很深厚,有解讀全部作品的提示的感覺呢。 所以,只觸碰那麼一次的話或許沒辦法搞懂呢。 ——很讓人期待呢。那麼,最後請給各位粉絲送上一句吧。 相羽: 再生產總集篇在電影院觀看時,聲音、影像, 還有比什麼都更強的,工作人員們對『Starlight』的愛再一次感受到了。 而且,觀眾席的舞台創造科的各位的熱量也很不得了。 接續著那樣的總集篇的完全新作劇場版,光是期待著就很開心了。 也期待可以再次透過Starlight跟大家相會。在這以後也請,多多指教! 三森: 『Starlight』是舞台也好動畫也好,當向前展開推進時, 「原來是這樣的故事啊!」是會有著這種發現的作品。 作品的歷史變得越來越長,感到舞台創造科各位吃驚的反應, 現在依然也是非常開心的,我們自己也是,能感受發現新事物的快樂。 正是這樣的作品,本次的新作劇場版呢,應該是會回收各式各樣的伏筆的。 我想一定是「一直支持著,一起前行真的太好了」會讓人這麼想的內容, 別說一次看幾次都可以,希望能夠發現只有你自己才能夠看見的重點。 舞台創造科的大家,對找到這種點都超擅長的。 我們也是,有很多從大家那裡才知道的事情呢。這次也請大家務必告訴我們喔。 小山: 至今為止動畫中的華戀,是像其他女孩子們的故事中的催化劑一樣的位置, 新作劇場版的話終於,描寫著做為一個獨立的女孩子深度挖掘的展開。 ……雖然還沒有收錄就是了(笑)。 三森: 深掘「預定」呢(笑)。 小山: 沒錯,也還只是「預定」,會變成怎麼還不知道(笑)。 不過,變成那樣的話,說真的,終於能看見像是一般人感覺的部分了。 電視動畫全12話,一心朝著小光的想法, 懷著原本持有的高潛力憑藉著氣勢前進的部分,我想有些地方就是這樣。 不過,果然華戀也是一個人類呢。能被知道那樣的華戀的身姿, 我也非常期待,大家也能夠特別注目的話會很高興的。 不只是華戀,一定會對九九組的每個人的事情,都更加的喜歡的。 因為是描寫在動畫12話後的時間,可以看見各個角色的成長。 然後一定,會對『Starlight』這部作品,能夠更加的喜愛,我相信著。 -- 第一彈翻譯: #1WZx4CEA (ShoujoKageki) https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620029708.A.38A.html 第二彈翻譯: #1WaOB47p (ShoujoKageki) https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620148932.A.1F3.html 個人雜談: 關於もよ提到的影片是這部來著 https://www.youtube.com/watch?v=wItS0ERcMm0
目前已經轉成了私人影片。 但還是找得出圖片的。 https://i.imgur.com/uR7NHP1.png
https://i.imgur.com/AEqMweD.png
https://i.imgur.com/d4JhAih.gif
(這gif檔很大) 終於全部翻完,在斟酌字句的同時,情感實在太過強烈, 已經沒有辦法做出直覺簡單的思考了。等到可以正常思考時應該會再潤稿一次。 後面有些字句意思應該是對的,但不知道能不能好好傳達給各位。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.198.45.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1620246964.A.F87.html ※ 編輯: wl2340167 (60.198.45.178 臺灣), 05/06/2021 04:49:46

05/06 06:08, 3年前 , 1F
勤勞 不睡
05/06 06:08, 1F

05/06 08:43, 3年前 , 2F
感謝翻譯 看完實在是很期待又覺得心情複雜......可惡 台
05/06 08:43, 2F

05/06 08:43, 3年前 , 3F
灣也上映啊~~
05/06 08:43, 3F

05/06 09:01, 3年前 , 4F
先推再看
05/06 09:01, 4F

05/06 09:57, 3年前 , 5F
謝謝翻譯!訪談除了讓人想看電影外也好想念九九組啊…
05/06 09:57, 5F

05/06 12:20, 3年前 , 6F
到現在光的那句
05/06 12:20, 6F

05/06 12:20, 3年前 , 7F
貫いてみせなさいよ あんたのきらめきで
05/06 12:20, 7F

05/06 12:20, 3年前 , 8F
還是記得一清二楚
05/06 12:20, 8F

05/06 12:20, 3年前 , 9F
真的超爽
05/06 12:20, 9F

05/06 15:17, 3年前 , 10F
05/06 15:17, 10F

05/08 02:38, 3年前 , 11F
推翻譯整理
05/08 02:38, 11F

05/08 02:38, 3年前 , 12F
接觸少歌後情感無法用文字形容的情形也變多了
05/08 02:38, 12F
※ 編輯: wl2340167 (60.198.45.178 臺灣), 05/08/2021 04:51:15

05/10 00:05, 3年前 , 13F
感謝翻譯,還在糾結到時候要不要上網找劇透....
05/10 00:05, 13F
文章代碼(AID): #1Wam6q-7 (ShoujoKageki)