[悲報] 椿的正式翻譯出包了

看板Shadowverse作者 (戦艦棲姫)時間6年前 (2019/11/23 20:53), 編輯推噓9(903)
留言12則, 12人參與, 6年前最新討論串1/1
http://tinyurl.com/vdqa34v https://i.imgur.com/GDdmnJQ.png
妖刀之鬼‧樁(ㄓㄨㄤ) 原來是樁阿,我還以為是椿呢 -- 標題 [請神] 神一本美柑 https://i.imgur.com/NFU6CMt.jpg

11/10 13:17,
這是原作...
11/10 13:17

11/10 13:18,
同人絕路不是說說而已
11/10 13:18
真‧同人絕路 #1Q1JL94i (AC_In) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.88.223 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Shadowverse/M.1574513599.A.0C4.html

11/23 21:21, 6年前 , 1F
台灣Cy...................
11/23 21:21, 1F

11/23 21:28, 6年前 , 2F
我都念tsubaki
11/23 21:28, 2F

11/23 21:41, 6年前 , 3F
舂米六
11/23 21:41, 3F

11/23 22:09, 6年前 , 4F
打樁
11/23 22:09, 4F

11/23 22:30, 6年前 , 5F
木舂
11/23 22:30, 5F

11/24 00:33, 6年前 , 6F
雌巴基
11/24 00:33, 6F

11/24 07:08, 6年前 , 7F
這個翻譯真的不行 這麼基本的都錯
11/24 07:08, 7F

11/24 12:01, 6年前 , 8F
翻譯跟輸入的可能不同人吧
11/24 12:01, 8F

11/25 02:45, 6年前 , 9F
等等 原來不是樁嗎
11/25 02:45, 9F

11/25 02:48, 6年前 , 10F
不是啊 日文是tsubaki 漢字是椿 椿象的椿
11/25 02:48, 10F

11/25 12:00, 6年前 , 11F
椿=山茶花......
11/25 12:00, 11F

11/25 19:07, 6年前 , 12F
幸好不是直翻雌叭姬
11/25 19:07, 12F
文章代碼(AID): #1TsIk_34 (Shadowverse)