[情報] 死神

看板Seiya作者 (歐卡丹)時間16年前 (2008/02/15 13:34), 編輯推噓29(31213)
留言46則, 33人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
http://aycu27.webshots.com/image/43186/2005300592677605384_rs.jpg
http://aycu06.webshots.com/image/43605/2005335556300017292_rs.jpg
http://www.hobbystock.jp/item/view/goods_img/HBY-ICF-00000218.0.jpg
盒子是長方形!?@@ 正面幹麻放一個聖衣型態背後靈= = 違合感很重...該不會是假圖吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.92.199

02/15 13:45, , 1F
什麼叫作違和感很重 很怪 感覺不協調 這種詞不會用嗎
02/15 13:45, 1F

02/15 13:45, , 2F
別老寫這種半調子的日文好嗎
02/15 13:45, 2F

02/15 13:53, , 3F
是有一點違和感,不過感覺應該是真圖
02/15 13:53, 3F

02/15 13:55, , 4F
喔(哈欠) 原來閣下都這種口氣指正別人阿
02/15 13:55, 4F

02/15 13:56, , 5F
我也覺得有一點違和感 不過感覺還不錯 :)
02/15 13:56, 5F

02/15 13:56, , 6F
感謝分享 支持半調子的日文 XD
02/15 13:56, 6F

02/15 14:07, , 7F
哈哈一樓哈哈哈哈哈哈哈
02/15 14:07, 7F

02/15 14:17, , 8F
一樓是吃到炸藥了嗎…
02/15 14:17, 8F

02/15 15:13, , 9F
長形盒子不錯啊 有聖衣大系的FU 右邊放神衣型態會更像
02/15 15:13, 9F

02/15 17:06, , 10F
沒人理1F~~~~哈欠
02/15 17:06, 10F

02/15 17:13, , 11F
我也覺得用不是大家都懂得日文漢字名詞不好,但是也不必
02/15 17:13, 11F

02/15 17:13, , 12F
態度那麼差......我愛用流利華語
02/15 17:13, 12F

02/15 17:35, , 13F
感謝分享新圖
02/15 17:35, 13F

02/15 18:12, , 14F
話說回來那些用貌似、估計在非圖像、數字上的傢伙又如何
02/15 18:12, 14F

02/15 19:58, , 15F
我覺得是畫面太滿,設計太貪心。
02/15 19:58, 15F

02/15 21:45, , 16F
我只知道3月這傢伙又要讓我荷包大失血了>"<
02/15 21:45, 16F

02/15 22:10, , 17F
看起來怪怪的.......是顏色的關係嗎?
02/15 22:10, 17F

02/15 22:19, , 18F
我也看不懂日文,但也沒啥好噓的^^
02/15 22:19, 18F

02/15 22:29, , 19F
這隻做得真好!支持半調子日文~中文裡看到日文漢字格外親切
02/15 22:29, 19F

02/15 23:06, , 20F
我是不覺得有違和感啦,但1F的口氣需要改進一下..
02/15 23:06, 20F

02/15 23:08, , 21F
聖衣神話做得越好我越擔心,要天人交戰,真痛苦~
02/15 23:08, 21F

02/15 23:40, , 22F
違和感違和感違和感違和感違和感違和感違和感違和感
02/15 23:40, 22F

02/15 23:40, , 23F
違和感違和感違和感違和感違和感違和感違和感違和感
02/15 23:40, 23F

02/15 23:41, , 24F
韓都魯 韓都魯 奇摸幾 奇摸幾 秀斗 秀斗 賴打 賴打
02/15 23:41, 24F

02/15 23:47, , 25F
我是半吊子...Orz
02/15 23:47, 25F

02/15 23:56, , 26F
違和感是啥意思?
02/15 23:56, 26F

02/15 23:59, , 27F
問一樓
02/15 23:59, 27F

02/16 00:00, , 28F
突兀 不協調 的意思
02/16 00:00, 28F

02/16 00:11, , 29F
謝謝
02/16 00:11, 29F

02/16 00:13, , 30F
違=違反 和=和諧 感=感覺 違反和諧的感覺!!?
02/16 00:13, 30F

02/16 01:01, , 31F
違和感就是日文的漢字啊,樓上應該解釋沒錯^^
02/16 01:01, 31F

02/16 01:41, , 32F
看來一樓日文很強。
02/16 01:41, 32F

02/16 01:50, , 33F
...........看樣子一樓跟死神有約嗎?
02/16 01:50, 33F

02/16 02:00, , 34F
一樓是GP02A
02/16 02:00, 34F

02/16 08:51, , 35F
還好吧...科科~
02/16 08:51, 35F

02/18 11:12, , 36F
推 什麼私以為的 素顏 ol fu mrt tw 有夠難聽的XD
02/18 11:12, 36F

02/18 17:20, , 37F
私以為 其實 文言文 也會用吧, 跟 竊以為 差不多
02/18 17:20, 37F

02/18 17:26, , 38F
用違和感有什麼不對嗎
02/18 17:26, 38F

02/19 01:50, , 39F
很不喜歡直接把漢字拿來直接用 但是違和感好像還好...
02/19 01:50, 39F

02/19 01:51, , 40F
"潮"就很白癡了 你好潮你好潮 是怎樣 他要高潮了喔?
02/19 01:51, 40F

02/19 01:52, , 41F
雖然很相似 但是畢竟是兩種語言 用大家都懂的語言溝通還是
02/19 01:52, 41F

02/19 01:53, , 42F
比較好 不要用只有少數人懂的字詞吧
02/19 01:53, 42F

02/19 21:41, , 43F
有些已經要變成大家都懂得外來語了= =
02/19 21:41, 43F

02/20 00:43, , 44F
第三張的死神是怎樣...= ="
02/20 00:43, 44F

02/20 19:01, , 45F
1F是GP02A
02/20 19:01, 45F

03/05 19:52, , 46F
違和感...是中文! 中文原本就有~~
03/05 19:52, 46F
文章代碼(AID): #17jIHiFB (Seiya)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
情報
29
46
文章代碼(AID): #17jIHiFB (Seiya)