Re: [請益] 二次開發信內文
分享一些自己最近的經驗:
日本人的英文能力在我的客戶群中,
我認為是屬於"較差"群組的
(大陸比它們好一點,不過問題是跟印度一樣,口音很重=__=)
通常跟日本人用英文講電話,很容易可以感受到電話中傳來對面在恐懼的感覺。
所以我大部分都直接跟他們請教E-Mail然後用書信連絡。
以你的case來講,
我的作法是我會考慮再發一封類似的信,然後請認識的朋友,
或是用GOOGLE翻譯成日文附在原文下面,
即使翻譯的不是那麼好,但是我相信你替對方著想的心意會讓對方感覺比較舒服。
當然,會不會是你沒有接到key person所以直接被擺爛到一邊去,
也是有可能的。
老實說,跟日本人打開發電話我覺得是最頭疼的...
就某種意義上來說比打大陸的還要痛苦- _ -a
※ 引述《knowshun (努兜兒)》之銘言:
: 上週發過一封英文開發信給日本廠商,也打電話給客戶過,客戶英文可能不太好,緊張的回我會再回mail給我,
: 現在又過了幾天還沒收到,想發第二封信給他。請問該打什麼樣的內容較好呢
--
◣ ◢◤ ㄅ嚕ㄅ嚕 ◣ ◢◤ ㄅ嚕ㄅ嚕 Stop that!◥◣ ◢
▏▆▃◤◤ ▏▆▃◤◤ ◥◣▃▆ ▏
▎ ⊙ ▅▄▃ ▎ ⊙ ▅▄▃ ▃▄▅ ⊙\ ▎
◢▍ 、 ◢▍ 、 、 ▍
◢▋ ╰─╯ ◢▋ ╰─╮ 皿 █◣
◢◤ ◢◤▇▇▇ ◢◤ ◢◤▇▇▇ψjeans1020▇▇▇◥◣ ◥◣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.37.69
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Salesperson/M.1400894259.A.D0C.html
推
05/26 09:20, , 1F
05/26 09:20, 1F
討論串 (同標題文章)