Fw: [討論] 老闆說:是我花錢請你欸!已刪文
※ [本文轉錄自 WomenTalk 看板 #1Z6ojcnF ]
作者: voosh (voosh) 看板: WomenTalk
標題: [討論] 老闆說:是我花錢請你欸!
時間: Fri Sep 9 20:02:44 2022
剛烤肉時跟朋友聊天,突然想起幾年前的往事。那時去一家連鎖早餐店當兼職,才做第二
天,老闆就對我說標題那句話。
起因可能是我當天飲料做錯三杯以上(我回家有反省,真的錯太多了...),老闆還等我
飲料封膜後才跟我說:「我就在旁邊一直看著妳,你不知道你做錯了嗎?」,狀況外的我
說:「咦?我剛冰櫃又沒隨手關嗎?」。原來那杯是要半糖,我做成全糖。後來又出了錯
,類似忘了在杯身寫去冰、少冰、半糖這種。
老闆糾正時音量大了些,但口氣沒到嚴厲,包括講標題那句話也是。
------前言講這麼多,是在想這可能是導火線嗎?-------
後來我煮鐵板麵時,一時找不到攪拌蘑菇醬和麵的鐵鏟,就先去拿玉米,回來時看到老闆
在流理檯洗東西,他手上洗好在甩乾的正是我在找的鐵鏟,我就伸手跟他拿並說:「我在
找這個!」。然後,他就說:
「沒有就自己從流理檯拿出來洗,還要我洗給你喔?欸!是我付錢給你還是你付錢給我啊
?」
不是生氣的口吻,但也絕對不是開玩笑的語氣。我在心裡吶喊,這種話應該是對態度很差
的人說的吧,我一直都很好啊(?),他糾正我飲料做錯時我還一直說「謝謝!幸好你有
發現!!」。
老闆負責點單,不會來煮麵,所以應該不是因為找不到鐵鏟而生氣。而流理檯內的碗盤也
沒誰負責洗,就有空的人去洗。
有人對這事有什麼看法嗎?我當下完全不知要怎麼反應欸!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.187.161 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1662724966.A.C4F.html
這樣文章會太長嗎@@
※ 編輯: voosh (114.136.187.161 臺灣), 09/09/2022 20:04:24
推
09/09 20:11,
1年前
, 1F
09/09 20:11, 1F
好像有點可愛?
※ 編輯: voosh (114.136.187.161 臺灣), 09/09/2022 20:23:01
推
09/09 20:27,
1年前
, 2F
09/09 20:27, 2F
→
09/09 20:27,
1年前
, 3F
09/09 20:27, 3F
→
09/09 20:27,
1年前
, 4F
09/09 20:27, 4F
好像是欸!「你罩子放亮點」的意思
→
09/09 20:36,
1年前
, 5F
09/09 20:36, 5F
@@我有反省,且第一天只上2.5小時的班,還不夠熟練
※ 編輯: voosh (114.136.187.161 臺灣), 09/09/2022 20:42:46
推
09/09 20:49,
1年前
, 6F
09/09 20:49, 6F
推
09/09 20:56,
1年前
, 7F
09/09 20:56, 7F
→
09/09 20:56,
1年前
, 8F
09/09 20:56, 8F
推
09/09 20:57,
1年前
, 9F
09/09 20:57, 9F
→
09/09 20:58,
1年前
, 10F
09/09 20:58, 10F
→
09/09 20:58,
1年前
, 11F
09/09 20:58, 11F
→
09/09 20:58,
1年前
, 12F
09/09 20:58, 12F
→
09/09 21:00,
1年前
, 13F
09/09 21:00, 13F
→ lovekimbum: 己輕鬆
那時教我的人說:我只教一次,同樣的事我不喜歡說第二次
09/09 21:00
→
09/09 21:01,
1年前
, 14F
09/09 21:01, 14F
我是想這麼重的話,應該用在對付態度很差的人身上(?)
推
09/09 21:08,
1年前
, 15F
09/09 21:08, 15F
@@真的感謝他啊,不然客人會生氣甚至客訴吧
推
09/09 21:08,
1年前
, 16F
09/09 21:08, 16F
當然有,我也當過客人啊...
→
09/09 21:11,
1年前
, 17F
09/09 21:11, 17F
→
09/09 21:11,
1年前
, 18F
09/09 21:11, 18F
→
09/09 21:11,
1年前
, 19F
09/09 21:11, 19F
就是幸好老闆發現我做錯,才沒讓客人喝到不是他要的飲料,我才說很感謝老闆啊...老
闆也會在意,因為客人會去客訴啊
※ 編輯: voosh (114.136.187.161 臺灣), 09/09/2022 21:23:04
→
09/09 21:24,
1年前
, 20F
09/09 21:24, 20F
→
09/09 21:28,
1年前
, 21F
09/09 21:28, 21F
→
09/09 21:29,
1年前
, 22F
09/09 21:29, 22F
→
09/09 21:29,
1年前
, 23F
09/09 21:29, 23F
推
09/09 21:36,
1年前
, 24F
09/09 21:36, 24F
→
09/09 21:39,
1年前
, 25F
09/09 21:39, 25F
→
09/09 21:49,
1年前
, 26F
09/09 21:49, 26F
→
09/09 21:51,
1年前
, 27F
09/09 21:51, 27F
推
09/09 21:53,
1年前
, 28F
09/09 21:53, 28F
→
09/09 21:53,
1年前
, 29F
09/09 21:53, 29F
→
09/09 21:53,
1年前
, 30F
09/09 21:53, 30F
推
09/09 21:59,
1年前
, 31F
09/09 21:59, 31F
還有 159 則推文
還有 1 段內文
→
09/10 21:55,
1年前
, 191F
09/10 21:55, 191F
→
09/10 21:55,
1年前
, 192F
09/10 21:55, 192F
→
09/10 21:56,
1年前
, 193F
09/10 21:56, 193F
→
09/11 00:08,
1年前
, 194F
09/11 00:08, 194F
→
09/11 00:08,
1年前
, 195F
09/11 00:08, 195F
推
09/11 03:11,
1年前
, 196F
09/11 03:11, 196F
→
09/11 03:11,
1年前
, 197F
09/11 03:11, 197F
→
09/11 03:11,
1年前
, 198F
09/11 03:11, 198F
噓
09/11 08:37,
1年前
, 199F
09/11 08:37, 199F
推
09/11 09:17,
1年前
, 200F
09/11 09:17, 200F
噓
09/11 11:54,
1年前
, 201F
09/11 11:54, 201F
推
09/12 10:47,
1年前
, 202F
09/12 10:47, 202F
→
09/12 10:48,
1年前
, 203F
09/12 10:48, 203F
噓
09/12 11:58,
1年前
, 204F
09/12 11:58, 204F
→
09/12 11:58,
1年前
, 205F
09/12 11:58, 205F
→
09/12 12:02,
1年前
, 206F
09/12 12:02, 206F
推
09/12 12:59,
1年前
, 207F
09/12 12:59, 207F
→
09/12 15:37,
1年前
, 208F
09/12 15:37, 208F
→
09/12 15:38,
1年前
, 209F
09/12 15:38, 209F
→
09/12 15:38,
1年前
, 210F
09/12 15:38, 210F
推
09/13 23:31,
1年前
, 211F
09/13 23:31, 211F
→
09/13 23:31,
1年前
, 212F
09/13 23:31, 212F
→
09/14 08:28,
1年前
, 213F
09/14 08:28, 213F
→
09/14 08:28,
1年前
, 214F
09/14 08:28, 214F
→
09/14 08:28,
1年前
, 215F
09/14 08:28, 215F
→
09/14 08:29,
1年前
, 216F
09/14 08:29, 216F
→
09/14 08:29,
1年前
, 217F
09/14 08:29, 217F
→
09/14 08:30,
1年前
, 218F
09/14 08:30, 218F
→
09/14 08:30,
1年前
, 219F
09/14 08:30, 219F
→
09/14 08:30,
1年前
, 220F
09/14 08:30, 220F
→
09/14 19:34,
1年前
, 221F
09/14 19:34, 221F
→
09/14 19:35,
1年前
, 222F
09/14 19:35, 222F
→
09/14 19:35,
1年前
, 223F
09/14 19:35, 223F
→
09/14 19:35,
1年前
, 224F
09/14 19:35, 224F
→
09/14 19:36,
1年前
, 225F
09/14 19:36, 225F
→
09/14 19:36,
1年前
, 226F
09/14 19:36, 226F
推
09/15 00:20,
1年前
, 227F
09/15 00:20, 227F
→
09/15 00:20,
1年前
, 228F
09/15 00:20, 228F
→
09/15 00:20,
1年前
, 229F
09/15 00:20, 229F
→
09/15 00:20,
1年前
, 230F
09/15 00:20, 230F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):